Viveka Chudamani – Vers 277

Deutsche Übersetzung:

277. Ein Yogi, der fortwährend im innersten Selbst verweilt, wird ganz still. Dann verschwinden alle Eindrücke und Wünsche (vasana). Daher übe gewissenhaft und löse die Projektionen auf das Selbst auf!

Sanskrit Text:

svātmany eva sadā sthitvā mano naśyati yoginaḥ |
vāsanānāṃ kṣayaś cātaḥ svādhyāsāpanayaṃ kuru || 277 ||

स्वात्मन्येव सदा स्थित्वा मनो नश्यति योगिनः |
वासनानां क्षयश्चातः स्वाध्यासापनयं कुरु || २७७ ||

svatmany eva sada sthitva mano nashyati yoginah |
vasananam kshayash chatah svadhyasapanayam kuru || 277 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • svātmani : im eigenen Selbst (Svatman)
  • eva : nur, allein (Eva)
  • sadā : stets (Sada)
  • sthitvā : indem er verweilt („verweilt habend“, sthā)
  • manaḥ : der Geist (Manas)
  • naśyati : verschwindet (naś)
  • yoginaḥ : des Praktizierenden (Yogin)
  • vāsanānām : der Wünsche (Vasana)
  • kṣayaḥ : (erfolgt) das Verschwinden (Kshaya)
  • ca : und (Cha)
  • ataḥ : aufgrund dessen (Atas)
  • svādhyāsāpanayam : die Beendigung („Vertreibung“, Apanaya) der falschen Identifikationen („Übertragung“, Adhyasa) des Selbst (Sva)
  • kuru : bewirke (kṛ)     || 277 ||

Kommentar

Audio

Video

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.