Deutsche Übersetzung:
470. Es gibt nur das Eine (eka) nicht-duale (advayam) Absolute. Es ist von undefinierbarem Wesen (anirupya-svarupa), unerreichbar für Gedanken und Worte. In Ihm gibt es keinerlei Vielfalt.
Sanskrit Text:
anirūpya-sva-rūpaṃ yan mano-vācām agocaram |
ekam evādvayaṃ brahma neha nānāsti kiñ-cana || 470 ||
अनिरूप्य स्वरूपं यन्मनोवाचामगोचरम् |
एकमेवाद्वयं ब्रह्म नेह नानास्ति किञ्चन || ४७० ||
anirupya-sva-rupam yan mano-vacham agocharam |
ekam evadvayam brahma neha nanasti kin-chana || 470 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- anirūpya-sva-rūpam : von unbeschreiblichem (Anirupya) Wesen (Svarupa)
- yat : was (Yad)
- mano-vācām : dem Denken (Manas) und der Sprache (Vach)
- agocaram : unzugänglich (ist, Agochara)
- ekam : das eine (Eka)
- eva : nur (Eva)
- advayam : nicht-duale (Advaya)
- brahma : Absolute (existiert, Brahman)
- na : nicht (Na)
- iha : darin, in ihm („hier“, Iha)
- nānā : Vielfalt („Verschiedenes“, Nana)
- asti : existiert (as)
- kiñ-cana : die geringste („ein bisschen“, Kinchana) || 470 ||
Kommentar
Lass die Verse auf dich wirken. Meditiere darüber, spüre sie.
anirūpya-sva-rūpaṃ yan mano-vācām agocaram |
ekam evādvayaṃ brahma neha nānāsti kiñ-cana || 470 ||
Brahman ist von undefinierbarem Wesen (anirupya-svarupa), unerreichbar für Gedanken und Worte. Es gibt nur das Eine (eka) nicht-duale (advayam) Absolute. In Ihm gibt es keinerlei Vielfalt.
Audio
Podcast: Play in new window | Download