Viveka Chudamani – Vers 231

Deutsche Übersetzung:

231. „Wahrlich, dieses ganze Universum ist Brahman“ – dies ist die Aussage des Atharva Veda. Daher ist das Universum nichts (anderes) als Brahman (brahma-matram). Es gibt keine Verschiedenheit des Übertragenen von seiner Grundlage.

Sanskrit Text:

brahmaivedaṃ viśvam ity … Weiterlesen...

Viveka Chudamani – Vers 234

Deutsche Übersetzung:

234. Wenn das Universum wirklich/real (satya) wäre, müsste es auch im Tiefschlaf wahrgenommen werden. Da im Tiefschlaf aber gar nichts wahrgenommen wird, ist es unwirklich und unwahr wie ein Traum.

Sanskrit Text:

yadi satyaṃ bhaved viśvaṃ suṣuptāv upalabhyatām … Weiterlesen...

Viveka Chudamani – Vers 235

Deutsche Übersetzung:

235. Deshalb existiert das Universum nicht getrennt vom Höchsten (paramatman). Die Wahrnehmung von ihrer Getrenntheit ist so falsch wie das Erscheinungsbild eines Seils als Schlange/ wie eine Schlange in einem Seil gesehen wird. Kann eine Überlagerung / Erscheinung … Weiterlesen...

Viveka Chudamani – Vers 236

Deutsche Übersetzung:

236. Was auch immer ein Unwissender irrtümlicherweise wahrnimmt, ist nichts anderes als die Absolute Wirklichkeit (brahman). Was man als Silberglanz /silbernen Schimmer sieht, ist nichts anderes als Perlmutt/ nur die innere Schalenschicht einer Perlmuschel. Brahman /die Absolute Wirklichkeit … Weiterlesen...

Viveka Chudamani – Vers 238

Deutsche Übersetzung:

238. Das höchste Brahman ist ewig, überwindet alle Unterscheidungen, die durch Maya gebildet werden, es ist die Essenz ewiger Freude, unteilbar, formlos, unmessbar, nichtmanifest/unoffenbart, namenlos, unvergänglich und aus sich selbst strahlend.

Sanskrit Text:

nirasta-māyā-kṛta-sarva-bhedaṃ
nityaṃ sukhaṃ niṣkalam aprameyam … Weiterlesen...

Viveka Chudamani – Vers 239

Deutsche Übersetzung:

239. Die Weisen haben Einsicht in die Höchste Wahrheit, wo es keine Unterscheidungen/ keinen Unterschied gibt zwischen dem Erkennenden, dem Erkannten und dem Erkennen (jnatri, jneya, jnana) / anders ausgedrückt: Erkennender, Erkanntes und Erkenntnis eins sind. Die Höchste … Weiterlesen...

Viveka Chudamani – Vers 240

Deutsche Übersetzung:

240. Das was nicht weggeworfen (aheya) oder aufgenommen (anupadeya) werden kann, das was jenseits aller Beschränkungen von Geist und Sprache (mano-vach) liegt, was jenseits der Grenzen (agochara) und unmessbar (aprameya) ist, was ohne Anfang und Ende (anadyanta) ist, … Weiterlesen...

Cookie Consent mit Real Cookie Banner