Deutsche Übersetzung:
321. Sei niemals nachlässig im Verweilen im Brahman (brahmanistha) ! Santakumara, der Sohn des Schöpfergotttes Brahma, bezeichnete Nachlässigkeit als den Tod.
Sanskrit Text:
pramādo brahma-niṣṭhāyāṃ na kartavyaḥ kadā-cana |
pramādo mṛtyur ity āha bhagavān brahmaṇaḥ sutaḥ || 321 ||
प्रमादो ब्रह्मनिष्ठायां न कर्तव्यः कदाचन |
प्रमादो मृत्युरित्याह भगवान्ब्रह्मणः सुतः || ३२१ ||
pramado brahma-nishthayam na kartavyah kada-chana |
pramado mrityur ity aha bhagavan brahmanah sutah || 321 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- pramādaḥ : Nachlässigkeit (Pramada)
- brahma-niṣṭhāyām : im Hingegebensein (Nishtha) an das Absolute (Brahman)
- na : nicht (Na)
- kartavyaḥ : ist zuzulassen (“zu machen”, Kartavya)
- kadā-cana : zu irgend einer Zeit, jemals (Kadachana)
- pramādaḥ : Nachlässigkeit
- mṛtyuḥ : (bedeutet) Tod (Mrityu)
- iti : so (Iti)
- āha : spricht (ah)
- bhagavān : der erhabene (Bhagavat)
- brahmaṇaḥ : des (Gottes) Brahma
- sutaḥ : Sohn (Suta) || 321 ||
Ein Gedanke zu „Viveka Chudamani – Vers 321“