Viveka Chudamani – Vers 410

Deutsche Übersetzung:

410. Frei von Ursache und Wirkung, als die Wirklichkeit jenseits aller Vorstellungen, als gleichbleibend, jenseits aller Vergleiche und Beweise, ewig, als selbst gegründet, verbürgt von den Worten in den Schriften – das ist Brahman. Diese vollendete Absolute Wirklichkeit erfährt der Weise im Herzen in tiefer Meditation/ in Samadhi (samadhau).

Sanskrit Text:

prakṛti-vikṛti-śūnyaṃ bhāvanātīta-bhāvaṃ
samarasam asamānaṃ māna-saṃbandha-dūram |
nigama-vacana-siddhaṃ nityam asmat-prasiddhaṃ
hṛdi kalayati vidvān brahma pūrṇaṃ samādhau || 410 ||

प्रकृतिविकृतिशून्यं भावनातीतभावं
समरसमसमानं मानसंबन्धदूरम् |
निगमवचनसिद्धं नित्यमस्मत्प्रसिद्धं
हृदि कलयति विद्वान्ब्रह्म पूर्णं समाधौ || ४१० ||

prakriti-vikriti-shunyam bhavanatita-bhavam
samarasam asamanam mana-sambandha-duram |
nigama-vachana-siddham nityam asmat-prasiddham
hridi kalayati vidvan brahma purnam samadhau || 410 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • prakṛti-vikṛti-śūnyam : ohne („leer an“, Shunya) Ursache („Voraussetzung“, Prakriti) und Wirkung („Umwandlung“, Vikriti)
  • bhāvanātīta-bhāvam : dessen Wesen (Bhava) jede Vorstellung (Bhavana) übersteigt (Atita)
  • samarasam : homogen (Samarasa)
  • asamānam : unvergleichlich (Asamana)
  • māna-saṃbandha-dūram : jenseits („weit von“, Dura) einer Verbindung (Sambandha) zu den Erkenntnismitteln („Beweismittel“, Mana)
  • nigama-vacana-siddham : bewiesen (Siddha) in den Aussagen (Vachana) der Veden (Nigama)
  • nityam : immer, stets (Nitya)
  • asmat-prasiddham : uns (Asmad) wohlbekannt (Prasiddha)
  • hṛdi : im Herzen (Hrid)
  • kalayati : erfährt („ist gewahr“, kal)
  • vidvān : der Weise (Vidvams)
  • brahma : Absolute (Brahman)
  • pūrṇam : das vollkommene (Purna)
  • samādhau : in der meditativen Versenkung (Samadhi)     || 410 ||

Kommentar

Audio

Video

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.