Viveka Chudamani – Vers 298

Deutsche Übersetzung:

298. Es gibt auch noch andere Hindernisse, die das Individuum an den Kreislauf von Leben und Tod (samsara) binden. Die Wurzel aller dieser Bindungen ist das Ego.

Sanskrit Text:

santy anye pratibandhāḥ
puṃsaḥ saṃsāra-hetavo dṛṣṭāḥ |
teṣām evaṃ mūlaṃ
prathama-vikāro bhavaty ahaṅkāraḥ || 298 ||

सन्त्यन्ये प्रतिबन्धाः
पुंसः संसारहेतवो दृष्टाः |
तेषामेवं मूलं
प्रथमविकारो भवत्यहङ्कारः || २९८ ||

santy anye pratibandhah
pumsah samsara-hetavo drishtah |
tesham evam mulam
prathama-vikaro bhavaty ahankarah || 298 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • santi : es gibt („sind“, as)
  • anye : andere, weitere (Anya)
  • pratibandhāḥ : Hindernisse, Hemmnisse (Pratibandha)
  • puṃsaḥ : des Menschen (Pums)
  • saṃsāra-hetavaḥ : als Ursachen (Hetu) für den Daseinswandel (Samsara)
  • dṛṣṭāḥ : die wahrgenommen werden („gesehen“, Drishta)
  • teṣām : dieser (Hindernisse, Tad)
  • evam : gleichermaßen (Evam)
  • mūlam : die Wurzel (Mula)
  • prathama-vikāraḥ : die erste (Prathama) Modifikation (des Intellekts, Vikara)
  • bhavati : ist (bhū)
  • ahaṅkāraḥ : das Ego (Ahankara)     || 298 ||

Kommentar

Audio

Video

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.