3. Kapitel, Vers 124

Deutsche Übersetzung:

Dieser mittlere Energiekanal (Nadi) wird durch die stabile Praxis der Yogis hinsichtlich von Körperhaltung (Asana), Kontrolle des Prana und Mudras gerade.

Sanskrit Text:

  • iyaṁ tu madhyamā nāḍī dṛḍhābhyāsena yoginām |
    āsana-prāṇa-saṁyāma-mudrābhiḥ saralā bhavet ||124||
  • इयं तु मध्यमा नाडी दृढाभ्यासेन योगिनाम् ।
    आसनप्राणसंयाममुद्राभिः सरला भवेत् ॥१२४॥
  • iyam tu madhyama nadi dridhabhyasena yoginam |
    asana prana samyama mudrabhih sarala bhavet ||124||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • iyaṁ : dieser (Iyam)
  • tu : aber (Tu)
  • madhyamā : mittlere (Madhyama)
  • nāḍī : (feinstoffliche) Kanal (Nadi, d.h. die Sushumna)
  • dṛḍha : (durch) intensives, unnachgiebiges (Dridha)
  • abhyāsena : Üben (Abhyasa)
  • yoginām : der Yogis
  • āsana : (durch) Körperhaltungen (Asana)
  • prāṇa-saṁyāma : Kontrolle (Samyama) der Lebensenergie Prana (d.h. Pranayama)
  • mudrābhiḥ : (und) Siegel (Mudra)
  • saralā : gerade (Sarala)
  • bhavet : wird (bhū)         ||124||

Anmerkung: Dieser Vers wird hinsichtlich seiner Grammatik und Metrik ausführlich im Sanskrit Kurs Lektion 77 behandelt.

Kommentare – Audio – Video

Brahmananda

./.

Vishnu-devananda

./.

Sukadev

124. Dieser mittlere Nadi (Sushumna) wird durch Übung gestreckt und durchAsanas, Pranayama und Mudras.

Audio

./.

Video

./.