4. Kapitel, Vers 55

Deutsche Übersetzung:

Halte den Atma innerhalb des Kha und platziere Brahma innerhalb deines atma. Nachdem du es zustande brachtest, dass alles mit Kha durchdrungen ist, denke an nichts anderes.

Sanskrit Text:

  • kha-madhye kuru cātmānam ātma-madhye ca khaṃ kuru |
    sarvaṃ ca kha-mayaṃ kṛtvā na kiñ-cid api cintayet || 55 ||
  • खमध्ये कुरु चात्मानमात्ममध्ये च खं कुरु |
    सर्वं च खमयं कृत्वा न किञ्चिदपि चिन्तयेत् || ५५ ||
  • kha madhye kuru chatmanam atmam adhye cha kham kuru |
    sarvam cha kha mayam kritva na kin chid api chintayet || 55 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • kha : (des) Raumes (Kha)
  • madhye : in die Mitte (Madhya)
  • kuru : bringe („mache“, kṛ)
  • ca : und (Cha)
  • ātmānam : (dein) Selbst (Atman)
  • ātma : (deines) Selbstes
  • madhye : in die Mitte (Madhya)
  • ca : und
  • khaṃ : (den) Raum
  • kuru : bringe („mache“)
  • sarvaṃ : alles (Sarva)
  • ca : und
  • kha-mayaṃ : (zu) Raum („aus Raum bestehend“, KhaMaya)
  • kṛtvā : machend („gemacht habend“, kṛ)
  • na : nicht (Na)
  • kiñ-cid : irgend etwas (Kinchid)
  • api : auch (Api)
  • cintayet : man denke (cint)         || 55 ||

*Anmerkung: Der Kommentator Brahmananda erläutert, dass mit „Raum“ (Kha) hier das Brahman gemeint ist, welches wie (iva) der (leere) Raum „erfüllt“ (Purna) ist: kham iva pūrṇaṃ brahma. Zunächst solle man über die Formel „das Brahman bin ich“ (brahmāham) meditieren: brahmāham iti bhāvayet. Dann meditiere man über „Ich bin das Brahman“ (ahaṃ brahma). Schließlich soll man sogar (api) die Meditation (Dhyana) aufgeben (parityajet): dhyānam api parityajet.

Dieser Vers wird hinsichtlich seiner Grammatik und Metrik ausführlich im Sanskrit Kurs Lektion 48 behandelt.

Kommentare – Audio – Video

Brahmananda

Platziere Atman in die Mitte von Akasha und Akasha in die Mitte Atmans. Und indem man alles in die Form von Akasha zwingt, darf man an nichts anderes denken.

Akasha bedeutet Brahman, mit dem man seinen Atman vereinigen muss, indem man fortwährend denkt, man sei selbst Brahman, und dann alle Gedanken, objektiver und subjektiver Natur, aufgibt.

Vishnu-devananda

./.

Sukadev

./.

Audio

Video

./.