Deutsche Übersetzung:
Durch das vollkommene widmen an die Lehre und das Fokussieren auf die Praxis von Mudra | erlangt der Yogi die Qualitäten winzig zu werden und die anderen sowie die Zeit (Kala) zu überlisten.
Sanskrit Text:
- tasya vākya-paro bhūtvā mudrābhyāse samāhitaḥ |
aṇimādi-guṇaiḥ sārdhaṁ labhate kāla-vañcanam ||130|| - तस्य वाक्यपरो भूत्वा मुद्राभ्यासे समाहितः ।
अणिमादिगुणैः सार्धं लभते कालवञ्चनम् ॥१३०॥ - tasya vakya paro bhutva mudrabhyase samahitah |
animadi gunaih sardham labhate kala vanchanam ||130||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- tasya : eines solchen (Lehrers, Tad)
- vākya : (von den) Worten (Vakya)
- paraḥ : (wer) erfüllt (Para)
- bhūtvā : ist (bhū)
- mudrā : (der) Siegel (Mudra)
- abhyāse : bei der Praxis, Übung (Abhyasa)
- samāhitaḥ : (und) konzentriert (ist, Samahita)
- aṇimā : (der Siddhis wie) Sichkleinmachenkönnen (Animan)
- ādi : usw. (Adi)
- guṇaiḥ : den Vorzügen, Eigenschaften (Guna)
- sārdhaṁ : samt (Sardha)
- labhate : (der) erlangt, erreicht (labh)
- kāla : (des) Todes („Zeit“, Kala)
- vañcanam : (das) Vermeiden, Umgehen („Täuschen“, Vanchana) ||130||
Kommentare – Audio – Video
Brahmananda
./.
Vishnu-devananda
./.
Sukadev
130. Derjenige, der sorgfältig den Worten des Gurus folgt und die Mudras aufmerksam übt, erlangt die Siddhis: Anima usw. und auch die Kunst, den Tod zu täuschen.
Indem er sich mit dem Selbst identifiziert und daher Unsterblichkeit erreicht. Hari OM Tat Sat.
Audio
Video
./.