4. Kapitel, Vers 62

Deutsche Übersetzung:

Das denken verschwindet durch beseitigen des Erkennbaren. Infolge dieses Verschwindens bleibt dann alleine Atma zurück.

Sanskrit Text:

  • jñeya-vastu-parityāgād vilayaṃ yāti mānasam |
    manaso vilaye jāte kaivalyam avaśiṣyate || 62 ||
  • ज्ञेयवस्तुपरित्यागाद्विलयं याति मानसम् |
    मनसो विलये जाते कैवल्यमवशिष्यते || ६२ ||
  • jneya vastu parityagad vilayam yati manasam |
    manaso vilaye jate kaivalyam avashishyate || 62 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • jñeya : (der) wissbaren, erfahrbaren, erkennbaren (Jneya)
  • vastu : Dinge (Vastu)
  • parityāgāt : aufgrund des Aufgebens (Parityaga)
  • vilayaṃ : (zur) Auflösung (Vilaya)
  • yāti : gelangt („geht“, )
  • mānasam : der Geist (das „Geistige“, Manasa)
  • manasaḥ : des Geistes (Manas)
  • vilaye : (die) Auflösung
  • jāte : (sobald) entstanden ist (Jata)
  • kaivalyam* : absolute Freiheit („Alleinsein, Ganzsein“, Kaivalya)
  • avaśiṣyate : bleibt übrig (ava + śiṣ)        || 62 ||

*Anmerkung: Der Kommentator Brahmananda erklärt den aus dem Yogasutra stammenden Begriff Kaivalya hier als den „Zustand (Bhava) des Selbstes (Atman), welches allein bzw. ganz (Kevala) ist“ : kaivalyaṃ kevalasyātmano bhāvaḥ.

Dieser Vers wird hinsichtlich seiner Grammatik und Metrik ausführlich im Sanskrit Kurs Lektion 37 behandelt.

Kommentare – Audio – Video

Brahmananda

./.

Vishnu-devananda

./.

Sukadev

./.

Audio

Video

./.