Deutsche Übersetzung:
(Die Augen) auf die Nasenspitze gerichtet, dann die Zunge an die Wurzel der Schneidezähne nach oben gerollt, das Kinn auf der Brust [gesenkt], [so] kann die Lebensenergie langsam nach oben gezogen werden.
Sanskrit Text:
- nāsāgre vinyased rāja-danta-mūle tu jihvayā |
uttambhya cibukaṁ vakṣasy utthāpya pavanaṁ śanaiḥ ||48|| - नासाग्रे विन्यसेद्राजदन्तमूले तु जिह्वया ।
उत्तम्भ्य चिबुकं वक्षस्युत्थाप्य पवनं शनैः ॥४८॥ - nasagre vinyased raja danta mule tu jihvaya |
uttambhya chibukam vakshasy utthapya pavanam shanaih ||48||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- nāsā : (der) Nase (Nasa)
- agre : auf die Spitze (Agra)
- vinyaset : man richte (beide Augen*, vi + ni + as)
- rāja-danta : (der oberen) Schneidezähne („Königs-Zähne“, Rajadanta)
- mūle : an den Ursprung, den Ansatz („die Wurzel“, Mula)
- tu : aber, jedoch (Tu)
- jihvayā** : mit der Zunge (Jihva)
- uttambhya : drückend (ud + stambh)
- cibukaṁ : (das) Kinn (Chibuka)
- vakṣasi : auf die Brust (Vakshas)
- utthāpya: (aufwärts) lenkend („heraufholend, austreibend, anregend“, ud + sthā)
- pavanaṁ*** : (den) Atem, (die Lebensenergie) Prana, („Wind“, Pavana)
- śanaiḥ : langsam (Shanais) ||48||
*Anmerkung: Vgl. Vers 47. Vers 48 setzt den im letzten Versviertel von Vers 47 mit tato dṛśau „danach beide Augen“ begonnenen Satz fort.
**Anmerkung: Der Kommentator Brahmananda erklärt, dass es sich hierbei um den Zungenverschluss (Jihva Bandha) handelt, dessen korrekte Ausführung nur aus dem Munde (Mukha) des Lehrers (Guru) zu erfahren (Avagantavya) ist: guru-mukhād-avagantavyo’yaṃ jihvā-bandhaḥ.
***Anmerkung: Brahmananda ergänzt, dass das Aufwärtslenken des „Windes“ mithilfe von Mula Bandha geschieht, welches ebenfalls nur vom Lehrer übermittelt wird: „damit (anena) wird auf Mula Bandha verwiesen (Prokta)“ (anena mūla-bandhaḥ proktaḥ).
Kommentare – Audio – Video
Brahmananda
./.
Vishnu-devananda
48. Das ist Padmasana, die alle Beschwerden zerstört. Sie kann nicht von gewöhnlichen Sterblichen erlangt werden, sondern nur einige aufnahmefähige Personen können sie erlangen.
Sukadev
48. Das ist Padmasana, die alle Beschwerden zerstört. Sie kann nicht von gewöhnlichen Sterblichen erlangt werden, sondern nur einige aufnahmefähige Personen können sie erlangen.
Audio
Video
./.