Deutsche Übersetzung:
Er soll weder innerhalb noch außerhalb der Welt sein und soll alles Sinnen und Trachten lassen. Stattdessen soll er an nichts denken.
Sanskrit Text:
- bāhya-cintā na kartavyā tathaivāntara-cintanam |
sarva-cintāṃ parityajya na kiñ-cid api cintayet || 57 || - बाह्यचिन्ता न कर्तव्या तथैवान्तरचिन्तनम् |
सर्वचिन्तां परित्यज्य न किञ्चिदपि चिन्तयेत् || ५७ || - bahya chinta na kartavya tathaivantarachintanam |
sarva chintam parityajya na kin chid api chintayet || 57 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- bāhya : (an) äußere (Dinge, Bahya)
- cintā : Denken (Chinta)
- na : nicht (Na)
- kartavyā : sollte stattfinden („gemacht werden“, Kartavya)
- tathā : genau so (Tatha)
- eva : ganz (Eva)
- āntara : (an) innerliche (Dinge, Antara)
- cintanam : Denken (Chintana)
- sarva : alles (Sarva)
- cintāṃ : Denken
- parityajya : aufgebend (Parityaga)
- na : nicht
- kiñ-cid : irgend etwas (Kinchid)
- api : auch (Api)
- cintayet : man denke (Chint) || 57 ||
Kommentare – Audio – Video
Brahmananda
./.
Vishnu-devananda
./.
Sukadev
./.
Audio
Video
./.