Deutsche Übersetzung:
Nun Shaktichalani: die mit gekrümmten Gliedern (Kutilangi), die aufgerollte (Kundalini), die Schlange (Bhujangi), Energie (Shakti), Göttin (Ishvari), | die Aufgerollte (Kundali) und der Morgenstern (Arundhati) – diese Wörter sind Synonyme.
Sanskrit Text:
- atha śakti-cālanam-
kuṭilāṅgī kuṇḍalinī bhujaṅgī śaktir īśvarī |
kuṇḍaly arundhatī caite śabdāḥ paryāya-vācakāḥ ||104|| - अथ शक्तिचालनम्
कुटिलाङ्गी कुण्डलिनी भुजङ्गी शक्तिरीश्वरी ।
कुण्डल्यरुन्धती चैते शब्दाः पर्यायवाचकाः ॥१०४॥ - atha shakti chalanam
kutilangi kundalini bhujangi shaktir ishvari |
kundaly arundhati chaite shabdah paryaya vachakah ||104||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- atha : nun (folgt, Atha)
- śakti-cālanam: Shakti Chalana (das „Inbewegungsetzen der Energie“)
- kuṭilāṅgī : Kutilangi („deren Körper gewunden ist“)
- kuṇḍalinī: Kundalini (die „Geringelte“)
- bhujaṅgī : (das) Schlangenweibchen („die in Bögen geht“, Bhujangi)
- śaktiḥ : Energie, Macht (Shakti)
- īśvarī : (die) Göttin (Ishvari)
- kuṇḍalī : Kundali (die „Geringelte“)
- arundhatī (Arundhati)
- ca : und (Cha)
- ete : diese (Etad)
- śabdāḥ : Wörter (Shabda)
- paryāya : synonyme (Bedeutungen, Paryaya)
- vācakāḥ : drücken aus (Vachaka) ||104||
Kommentare – Audio – Video
Brahmananda
./.
Vishnu-devananda
./.
Sukadev
./.
Audio
Video
./.