Deutsche Übersetzung:
Die zwei (dvayam) Grundlagen (hetu) des wandelbaren Geists des Menschen (chittasya) sind: alte Eindrücke (vasana) und Atem (samiranah). | Die Zerstörung (vinashta) an einem (ekasmin) von beiden (tayos), ist zugleich (api) die Zerstörung (vinashyatah) dieser zwei.
Sanskrit Text:
- hetu-dvayaṁ tu cittasya vāsanā ca samīraṇaḥ |
tayor vinaṣṭa ekasmin tau dvāv api vinaśyataḥ ||22|| - हेतुद्वयं तु चित्तस्य वासना च समीरणः |
तयोर्विनष्ट एकस्मिन्तौ द्वावपि विनश्यतः ||२२|| - hetu dvayam tu chittasya vasana cha samiranah |
tayor vinashta ekasmin tau dvav api vinashyatah ||22||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- hetu : Ursachen (Hetu)
- dvayaṁ : (es gibt) zwei (ein „Paar“, Dvaya)
- tu : aber (Tu)
- cittasya : (für das Aktivsein) des Geistes (Chitta)
- vāsanā : (unbewusste) geistige Eindrücke (Vasana)
- ca : und (Cha)
- samīraṇaḥ : (der) Lebenshauch, Atem, Prana (“Wind”, Samirana)
- tayoḥ : von beiden (Tad)
- vinaṣṭe : verschwunden ist (Vinashta)
- ekasmin : (wenn) eines (Eka)
- tau : die (Tad)
- dvāu : beiden (anderen, Dvi)
- api : auch (Api)
- vinaśyataḥ : verschwinden (vi + naś) ||22||
Kommentare – Audio – Video
Brahmananda
./.
Vishnu-devananda
./.
Sukadev
./.
Audio
Video
./.