Deutsche Übersetzung:
So, dieser Samen (Bindu) und dieses Vaginalsekret (Raja) gehen wahrlich in Verbindung im eigenen Körper. | Beide geben durch die Vajroli-Praxis (vajroly-abhyasa) des Vajroli alle übernatürlichen Kräfte (Siddhi).
Sanskrit Text:
- sa bindus tad rajaś caiva ekī-bhūya sva-dehagau |
vajroly-abhyāsa-yogena sarva-siddhiṁ prayacchataḥ ||101|| - स बिन्दुस्तद्रजश्चैव एकीभूय स्वदेहगौ ।
वज्रोल्यभ्यासयोगेन सर्वसिद्धिं प्रयच्छतः ॥१०१॥ - sa bindus tad rajash chaiva ekibhuya svadehagau |
vajroly abhyasa yogena sarva siddhim prayachchhatah ||101||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- saḥ : dieser (Tad)
- binduḥ : Same (Bindu)
- tad : diese (Tad)
- rajas : Flüssigkeit (“Menstrualblut”, Rajas)
- ca : und (Cha)
- eva : wahrlich, gewiss (Eva)
- ekī-bhūya : eins (Eka) geworden (bhū)
- sva-deha-gau : (und im jeweils) eigenen (Sva) Körper (Deha) verblieben (Ga)
- vajrolī : (von) Vajroli
- abhyāsa : (des) Praktizierens (Abhyasa)
- yogena : durch die Methode (Yoga)
- sarva : alle (Sarva)
- siddhiṁ : Vollkommenheiten, übernatürlichen Kräfte (Siddhi)
- prayacchataḥ : (diese zwei) verleihen (pra + yam) ||101||
Kommentare – Audio – Video
Brahmananda
./.
Vishnu-devananda
./.
Sukadev
./.
Audio
./.
Video
./.