Deutsche Übersetzung:
Bekömmliche, süße Nahrung, [bei der] ein Viertel [des Magens] leer [bleibt], | [und die] achtsam verzehrt wird, das wird moderate Ernährung (Mitahara) genannt.
Sanskrit Text:
- susnigdha-madhurāhāraś caturthāṁśa-vivarjitaḥ |
bhujyate śiva-samprītyai mitāhāraḥ sa ucyate ||60|| - सुस्निग्धमधुराहारश्चतुर्थांशविवर्जितः ।
भुज्यते शिवसम्प्रीत्यै मिताहारः स उच्यते ॥६०॥ - susnigdha madhuraharash chaturthamsha vivarjitah |
bhujyate shiva samprityai mitaharah sa uchyate ||60||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- su-snigdha : schön mild, weich, feucht (Susnigdha, im Ayurveda bedeutet Snigdha ölig, fetthaltig)
- madhura : (und) süß (Madhura)
- āhāraḥ : Nahrung (Ahara)
- caturtha* : (wobei der) vierte (Chaturtha)
- aṁśa* : Teil (Amsha)
- vivarjitaḥ : (des Magens) frei, leer (bleibt, Vivarjita)
- bhujyate : (die) gegessen wird, (bhuj)
- śiva : Shiva
- samprītyai : zur Freude (von), für die Befriedigung (von), aus Liebe (zu, Sampriti)
- mitāhāraḥ : maßvolle Ernährung („Nahrung“, Mitahara)
- saḥ : das, dies (Tad)
- ucyate : wird genannt (vac) ||60||
*Anmerkung: Der Kommentator Brahmananda zitiert einen Vers, der besagt, dass zwei Teile (des Magens) mit fester Nahrung (Anna) gefüllt werden sollen, ein Teil mit Wasser (Toya), und der vierte Teil soll für die Luft bzw. die „Bewegungen des Windes“ (Vayu) frei bleiben.
Kommentare – Audio – Video
Brahmananda
Er sollte zwei Teile seines Magens mit Nahrung füllen und den dritten mit Wasser, wobei er den vierten für den Durchzug der Luft freilässt. Shiva zu gefallen bedeutet, dass er denken soll, dass der Essende Shiva ist und nicht er selbst, wie die Srutis sagen: „Der Essende ist Maheshwara, der große Herr.“
Vishnu-devananda
60. Maßvolle Ernährung bedeutet, wohlschmeckende und süße Nahrung zu sich zu nehmen, ein Viertel des Magens frei zu lassen und die Handlung Shiva zu opfern.
Sukadev
60. Maßvolle Ernährung bedeutet, wohlschmeckende und süße Nahrung zu sich zu nehmen, ein Viertel des Magens frei zu lassen und die Handlung Shiva zu opfern.
Audio
Video
./.