2. Kapitel, Vers 42

Deutsche Übersetzung:

Nun Manonmani: Wenn der Lebenshauch im mittleren Energiekanal ist, entsteht Geistes-Ruhe. | dies ist ein Zustand vollkommener Ruhe, genau dieser Zustand ist Manonmani.

Sanskrit Text:

  • atha manonmanī-
    mārute madhya-sañcāre manaḥ-sthairyaṁ prajāyate |
    yo manaḥ-susthirī-bhāvaḥ saivāvasthā manonmanī ||42||
  • अथ मनोन्मनी
    मारुते मध्यसंचारे मनःस्थैर्यं प्रजायते ।
    यो मनःसुस्थिरीभावः सैवावस्था मनोन्मनी ॥४२॥
  • atha manonmani
    marute madhya sanchare manah sthairyam prajayate |
    yo manah susthiri bhavah saivavastha manonmani ||42||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • atha : nun (folgt, Atha)
  • manonmanī : Manonmani
  • mārute : (wenn der) Atem, Prana (“Wind”, Maruta)
  • madhya : (in der) Mitte (der Sushumna, Madhya )
  • sañcāre : fließt („beim Hindurchgang“, Sanchara)
  • manas : (des) Geist(es, Manas)
  • sthairyaṁ* : festes Gerichtetsein, Unbeweglichkeit (Sthairya)
  • prajāyate : entsteht (pra + jan)
  • yaḥ : was („welcher“, Yad)
  • manaḥ : (des) Geist(es)
  • su-sthirī-bhāvaḥ : (ein) äußerst (su) beständiger Zustand (ist, Sthiribhava)
  • sā : das („dieser“, Tad)
  • eva : gewiss (Eva)
  • avasthā : (ist der) Zustand (Avastha)
  • mana-unmanī : (des) Geist(es) jenseits des Geistes (Manonmani)      ||42||

*Anmerkung: Der Kommentator Brahmananda erklärt den Begriff Sthairya als das (ununterbrochene) Dahinströmen (Pravaha) der geistigen Aktivität (Vritti) in der Form (Akara) des Meditationsobjektes (Dhyeya): sthairyaṃ dhyeyākāra-vṛtti-pravāhaḥ.

Kommentare – Audio – Video

Brahmananda

./.

Vishnu-devananda

Wenn der Atem durch die Sushumna fließt, dann wird der Geist beständig. Die Beständigkeit des Geistes wird Unmani Avastha genannt.

Hatha Yoga Samadhi wird Unmani Avastha genannt.

Sukadev

42. Wenn das Prana durch die Sushumna fließt, dann wird der Geist beständig. Die Beständigkeit des Geistes wird Unmani Avastha genannt.

Audio

Video

./.