Deutsche Übersetzung:
Jenen, welche den Wunsch haben, das Reich des Yoga zu betreten, sollen die Übungen beginnen mit gesammelten Geist und sorgenfrei auf Anahata-Nada hören.
Sanskrit Text:
- sarva-cintāṃ parityajya sāvadhānena cetasā |
nāda evānusandheyo yoga-sāmrājyam icchatā || 93 || - सर्वचिन्तां परित्यज्य सावधानेन चेतसा |
नाद एवानुसन्धेयो योगसाम्राज्यमिच्छता || ९३ || - sarva chintam parityajya savadhanena chetasa |
nada evanusandheyo yoga samrajyam ichchhata || 93 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- sarva : alle (Sarva)
- cintāṃ : Gedanken (Chinta)
- parityajya : aufgebend („aufgegeben habend“, pari + tyaj)
- sa-avadhānena : mit konzentriertem (Sa–Avadhana)
- cetasā : Geist (Chetas)
- nādaḥ : (der unangeschlagene) Klang, Ton (Nada)
- eva : nur, allein (Eva)
- anusandheyaḥ : soll im Fokus der Aufmerksamkeit sein (Anusandheya)
- yoga : (des) Yoga
- sāmrājyam : (nach) uneingeschränkter Beherrschung (Samrajya)
- icchatā : (eines Yogi mit dem) Wunsch („wünschend“, iṣ) || 93 ||
Anmerkung: Dieser Vers wird hinsichtlich seiner Grammatik und Metrik ausführlich im Sanskrit Kurs Lektion 63 behandelt.