Deutsche Übersetzung:
Hefte den starren Blick auf den Gesichtssinn – schaue also auf die Nasenspitze – und ziehe die Augenbrauen etwas hoch. Der Geist betrachtet wie zuvor beschrieben – in der Shambhavi mudra – den Brahman im Herzen, während es so aussieht, als schaue man nach unten. Dies wird dann sofort Unmani avastha bewirken.
Sanskrit Text:
- tāre jyotiṣi saṃyojya kiñ-cid unnamayed bhruvau |
pūrva-yogaṃ mano yuñjann unmanī-kārakaḥ kṣaṇāt || 39 || - तारे ज्योतिषि संयोज्य किञ्चिदुन्नमयेद् भ्रुवौ |
पूर्वयोगं मनो युञ्जन्नुन्मनीकारकः क्षणात् || ३९ || - tare jyotishi samyojya kinchid unnamayed bhruvau |
purvayogam mano yunjann unmani karakah kshanat || 39 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- tāre : (die) Pupillen (Tara)
- jyotiṣi* : auf (das) Licht (Jyotis)
- saṃyojya : richtend (sam + yuj)
- kiñ-cid : ein wenig, etwas (Kinchid)
- unnamayet : man hebe (ud + nam)
- bhruvau : (die) Augenbrauen (Bhru)
- pūrva : (nach der) vorher (gelehrten, Purva)
- yogaṃ** : Methode (Yoga)
- manas : (den) Geist (Manas)
- yuñjan : konzentrierend (yuj)
- unmanī : (des Zustandes) „jenseits des Geistes“ (Unmani)
- kārakaḥ : (wird der Yogi ein) Verursacher (Karaka)
- kṣaṇāt : augenblicklich, sogleich (Kshana) || 39 ||
*Anmerkung: Der Kommentator Brahmananda erläutert, dass durch das Richten (Yojana) der Pupillen (Tara) auf die Nasenspitze (Nasagra) ein Licht (Tejas) erscheint (prakāśamāna), worauf man dann den Blick fixiert: jyotiṣi tārayor nāsāgre yojanāt prakāśamāne tejasi.
**Anmerkung: Die genannte Methode (Yoga) bezieht sich laut Brahmananda auf Vers 36, also Shambhavi Mudra.
Kommentare – Audio – Video
Brahmananda
./.
Vishnu-devananda
./.
Sukadev
./.
Audio
Video
./.