4. Kapitel, Vers 39

Deutsche Übersetzung:

Hefte den starren Blick auf den Gesichtssinn – schaue also auf die Nasenspitze – und ziehe die Augenbrauen etwas hoch. Der Geist betrachtet wie zuvor beschrieben – in der Shambhavi mudra – den Brahman im Herzen, während es so aussieht, als schaue man nach unten. Dies wird dann sofort Unmani avastha bewirken.

Sanskrit Text:

  • tāre jyotiṣi saṃyojya kiñ-cid unnamayed bhruvau |
    pūrva-yogaṃ mano yuñjann unmanī-kārakaḥ kṣaṇāt || 39 ||
  • तारे ज्योतिषि संयोज्य किञ्चिदुन्नमयेद् भ्रुवौ |
    पूर्वयोगं मनो युञ्जन्नुन्मनीकारकः क्षणात् || ३९ ||
  • tare jyotishi samyojya kinchid unnamayed bhruvau |
    purvayogam mano yunjann unmani karakah kshanat || 39 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • tāre : (die) Pupillen (Tara)
  • jyotiṣi* : auf (das) Licht (Jyotis)
  • saṃyojya : richtend (sam + yuj)
  • kiñ-cid : ein wenig, etwas (Kinchid)
  • unnamayet : man hebe (ud + nam)
  • bhruvau : (die) Augenbrauen (Bhru)
  • pūrva : (nach der) vorher (gelehrten, Purva)
  • yogaṃ** : Methode (Yoga)
  • manas : (den) Geist (Manas)
  • yuñjan : konzentrierend (yuj)
  • unmanī : (des Zustandes) „jenseits des Geistes“ (Unmani)
  • kārakaḥ : (wird der Yogi ein) Verursacher (Karaka)
  • kṣaṇāt : augenblicklich, sogleich (Kshana)       || 39 ||

*Anmerkung: Der Kommentator Brahmananda erläutert, dass durch das Richten (Yojana) der Pupillen (Tara) auf die Nasenspitze (Nasagra) ein Licht (Tejas) erscheint (prakāśamāna), worauf man dann den Blick fixiert: jyotiṣi tārayor nāsāgre yojanāt prakāśamāne tejasi.

**Anmerkung: Die genannte Methode (Yoga) bezieht sich laut Brahmananda auf Vers 36, also Shambhavi Mudra.

Kommentare – Audio – Video

Brahmananda

./.

Vishnu-devananda

./.

Sukadev

./.

Audio

Video

./.