4. Kapitel, Vers 86

Deutsche Übersetzung:

In der letzten Phase ähneln die Töne solchen von Klingeln, Flöten, Viena, Bienen usw. Diese verschiedenen Töne werden so gehört, als seien sie im Körper erzeugt.

Sanskrit Text:

  • ante tu kiṅkiṇī-vaṃśa-vīṇā-bhramara-niḥsvanāḥ |
    iti nānā-vidhā nādāḥ śrūyante deha-madhyagāḥ || 86 ||
  • अन्ते तु किङ्किणीवंशवीणाभ्रमरनिःस्वनाः |
    इति नानाविधा नादाः श्रूयन्ते देहमध्यगाः || ८६ ||
  • ante tu kinkini vamsha vina bhramara nihsvanah |
    iti nana vidha nadah shruyante deha madhyagah || 86 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • ante : am Ende (Anta)
  • tu : aber (Tu)
  • kiṅkiṇī : (eines) Glöckchens (Kinkini)
  • vaṃśa : (einer) Rohrflöte (Vamsha)
  • vīṇā : (einer) Vina
  • bhramara : (einer) Biene (Bhramara)
  • niḥsvanāḥ : (die) Töne, Klänge, Geräusche (Nihsvana)
  • iti : so (wie, Iti)
  • nānā : verschiedener (Nana)
  • vidhāḥ : Art (Vidha)
  • nādāḥ : Klänge (Nada)
  • śrūyante : werden gehört (śru)
  • deha : (des) Körpers (Deha)
  • madhya-gāḥ : (die sich) befinden („gehen“ in der) Mitte (MadhyaGa)        || 86 ||

Kommentare – Audio – Video

Brahmananda

./.

Vishnu-devananda

./.

Sukadev

./.

Audio

./.

Video

./.

Hinterlasse einen Kommentar

Hinterlasse den ersten Kommentar!

Benachrichtige mich zu:
avatar
wpDiscuz