4. Kapitel, Vers 84

Deutsche Übersetzung:

Am Anfang werden die Töne in großer Vielfalt und sehr laut gehört. Aber, mit fortschreitender Übung werden sie immer zarter.

Sanskrit Text:

  • śrūyate prathamābhyāse nādo nānā-vidho mahān |
    tato’bhyāse vardhamāne śrūyate sūkṣma-sūkṣmakaḥ || 84 ||
  • श्रूयते प्रथमाभ्यासे नादो नानाविधो महान् |
    ततोऽभ्यासे वर्धमाने श्रूयते सूक्ष्मसूक्ष्मकः || ८४ ||
  • shruyate prathamabhyase nado nanavidho mahan |
    tato’bhyase vardhamane shruyate sukshmasukshmakah || 84 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • śrūyate : wird gehört (śru)
  • prathama : zu Beginn („beim ersten“, Prathama)
  • abhyāse : (der) Praxis, (des) Übens (Abhyasa)
  • nādaḥ : Klang (Nada)
  • nānā : verschiedener (Nana)
  • vidhaḥ : Art (Vidha)
  • mahān : (ein) mächtiger, gewaltiger (Mahat)
  • tataḥ : danach (Tatas)
  • abhyāse : (wenn die) Praxis
  • vardhamāne : gedeiht, sich entwickelt, erfolgreich ist (Vardhamana)
  • śrūyate : wird gehört
  • sūkṣma-sūkṣmakaḥ : (ein) immer feiner (werdender Klang, Sukshma)        || 84 ||

Kommentare – Audio – Video

Brahmananda

./.

Vishnu-devananda

./.

Sukadev

./.

Audio

./.

Video

./.

Hinterlasse einen Kommentar

Hinterlasse den ersten Kommentar!

Benachrichtige mich zu:
avatar
wpDiscuz