4. Kapitel, Vers 78

Deutsche Übersetzung:

Unaufhörliche Freude wird dadurch erreicht. Mir liegt nichts daran, wenn die Seligkeit nicht erreicht wird. Diese Freude, die vom Versunkensein herrührt, wird durch Raya Yoga erlangt.

Sanskrit Text:

  • astu vā māstu vā muktir atraivākhaṇḍitaṃ sukham |
    layodbhavam idaṃ saukhyaṃ rāja-yogād avāpyate || 78 ||
  • अस्तु वा मास्तु वा मुक्तिरत्रैवाखण्डितं सुखम् |
    लयोद्भवमिदं सौख्यं राजयोगादवाप्यते || ७८ ||
  • astu va mastu va muktir atraivakhanditam sukham |
    layodbhavam idam saukhyam raja yogad avapyate || 78 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • astu : (es) mag geben („sein, existieren“, as)
  • vā : oder (Va)
  • mā : nicht (Ma)
  • astu : (es) mag geben („sein, existieren“)
  • vā : oder
  • muktiḥ : Befreiung, Erlösung (Mukti)
  • atra : hier, in diesem (Zustand, Atra)
  • eva : wahrlich (Eva)
  • akhaṇḍitaṃ : (existiert) ungebrochene, ungestörte (Akhandita)
  • sukham : Freude, Wonne, Seligkeit (Sukha)
  • laya : (in der) Absorption, Auflösung (des Geistes, Laya)
  • udbhavam : (hat seinen) Ursprung (Udbhava)
  • idaṃ : dieser (Idam)
  • saukhyaṃ : wonnevolle (Zustand, Saukhya)
  • rāja-yogāt* : aufgrund (des Zustandes namens) königlicher Yoga (Rajayoga)
  • avāpyate : wird erreicht, erlangt (ava + āp)        || 78 ||

*Anmerkung: Vergleiche die zweite Anmerkung zu Vers 77 dieses Kapitels.

Kommentare – Audio – Video

Brahmananda

./.

Vishnu-devananda

./.

Sukadev

./.

Audio

Video

./.