4. Kapitel, Vers 57

Deutsche Übersetzung:

Er soll weder innerhalb noch außerhalb der Welt sein und soll alles Sinnen und Trachten lassen. Stattdessen soll er an nichts denken.

Sanskrit Text:

  • bāhya-cintā na kartavyā tathaivāntara-cintanam |
    sarva-cintāṃ parityajya na kiñ-cid api cintayet || 57 ||
  • बाह्यचिन्ता न कर्तव्या तथैवान्तरचिन्तनम् |
    सर्वचिन्तां परित्यज्य न किञ्चिदपि चिन्तयेत् || ५७ ||
  • bahya chinta na kartavya tathaivantarachintanam |
    sarva chintam parityajya na kin chid api chintayet || 57 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • bāhya : (an) äußere (Dinge, Bahya)
  • cintā : Denken (Chinta)
  • na : nicht (Na)
  • kartavyā : sollte stattfinden („gemacht werden“, Kartavya)
  • tathā : genau so (Tatha)
  • eva : ganz (Eva)
  • āntara : (an) innerliche (Dinge, Antara)
  • cintanam : Denken (Chintana)
  • sarva : alles (Sarva)
  • cintāṃ : Denken
  • parityajya : aufgebend (Parityaga)
  • na : nicht
  • kiñ-cid : irgend etwas (Kinchid)
  • api : auch (Api)
  • cintayet : man denke (Chint)         || 57 ||

Kommentare – Audio – Video

Brahmananda

./.

Vishnu-devananda

./.

Sukadev

./.

Audio

Video

./.