3. Kapitel, Vers 70

Deutsche Übersetzung:

Nun Jalandahra Bandha – der Wassertragende Verschluss: Die Kehle angespannt, soll der Yogi das Kinn fest auf dem Herzen platzieren. | Dieses Bandha wird Jalandhara Bandha genannt. Es zerstört Alter und Tod.

Sanskrit Text:

  • atha jalandhara-bandhaḥ-
    kaṇṭham ākuñcya hṛdaye sthāpayec cibukaṁ dṛḍham |
    bandho jālandharākhyo’yaṁ jarā-mṛtyu-vināśakaḥ ||70||
  • अथ जलन्धरबन्धः
    कण्ठम् आकुञ्च्य हृदये स्थापयेच् चिबुकं दृढम् ।
    बन्धो जालन्धराख्योऽयं जरामृत्युविनाशकः ॥७०॥
  • atha jalandhara bandhah
    kantham akunchya hridaye sthapayech chibukam dridham |
    bandho jalandharakhyo’yam jara mrityu vinashakah ||70||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • atha : nun (folgt, Atha)
  • jalandhara-bandhaḥ : Jalandhara Bandha
  • kaṇṭham : (die) Kehle (Kantha)
  • ākuñcya : nachdem man kontrahiert hat (ā + kuñc)
  • hṛdaye* : auf die Brust („das Herz“, Hridaya)
  • sthāpayet : man setze (sthā)
  • cibukaṁ : (das) Kinn (Chibuka)
  • dṛḍham : fest (Dridha)
  • bandhaḥ : Verschluss (Bandha)
  • jālandhara : Jalandhara (das „Halten des Netzes“)
  • ākhyaḥ : heißt („hat den Namen“, Akhya)
  • ayaṁ : dieser (ayam)
  • jarā : (von) Alter (Jara)
  • mṛtyu : (und) Tod (Mrityu)
  • vināśakaḥ : (er ist ein) Vernichter (Vinashaka)       ||70||

*Anmerkung: Der Kommentator Brahmananda lokalisiert den Ausdruck hṛdaye „auf’s Herz“ als den „Bereich (Pradesha) vier (Chatur) Fingerbreiten (Anguli) entfernt (Antarita, d.h. oberhalb) der Brustgegend (VakshasSamipa)“: hṛdaye vakṣaḥ-samīpe catur-aṅguly-antarita-pradeśe.

Kommentare – Audio – Video

Brahmananda

./.

Vishnu-devananda

./.

Sukadev

70. Ziehe die Kehle zusammen und presse das Kinn fest gegen die Brust (zehn Zentimeter vom Herzen). Das ist Jalandhara Bandha und vertreibt Alter und Tod.

Audio

Video

./.