3. Kapitel, Vers 125

Deutsche Übersetzung:

In der Praxis den Geist (Manas) durch Samadhi ohne Erschöpfung zu konzentrieren | – Rudrani als das beste Mudra gibt hervorragende Ergebnisse (Siddhi).

Sanskrit Text:

  • abhyāse tu vinidrāṇāṁ mano dhṛtvā samādhinā |
    rudrāṇī vā parā mudrā bhadrāṁ siddhiṁ prayacchati ||125||
  • अभ्यासे तु विनिद्राणां मनो धृत्वा समाधिना ।
    रुद्राणी वा परा मुद्रा भद्रां सिद्धिं प्रयच्छति ॥१२५॥
  • abhyase tu vinidranam mano dhritva samadhina |
    rudrani va para mudra bhadram siddhim prayachchhati ||125||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • abhyāse : in der Praxis (Abhyasa)
  • tu : aber (Tu)
  • vinidrāṇāṁ : den Unermüdlichen („die frei von Schlaf sind“, Vinidra)
  • manas : (die ihren) Geist (Manas)
  • dhṛtvā : (konzentriert) halten (dhṛ)
  • samādhinā : durch die (Praxis der) Versenkung (Samadhi)
  • rudrāṇī : Rudrani (d.h. Shambhavi Mudra)
  • vā : oder (Va)
  • parā : (ein) anderes (Para)
  • mudrā : Siegel (Mudra)
  • bhadrāṁ : herrliche(n), segensreiche(n, Bhadra)
  • siddhiṁ : Vollkommenheit, Erfolg (Siddhi)
  • prayacchati : verleiht (pra + yam)       ||125||

Kommentare – Audio – Video

Brahmananda

./.

Vishnu-devananda

./.

Sukadev

125. Der, welcher dies übt, den Geist fest konzentriert, ohne nachlässig zu werden, erlangt durch Shambhavi oder irgendein anderes Mudra verschiedene Siddhis.

Audio

./.

Video

./.

Hinterlasse einen Kommentar

Hinterlasse den ersten Kommentar!

Benachrichtige mich zu:
avatar
wpDiscuz