3. Kapitel, Vers 103

Deutsche Übersetzung:

Und Perfektion (Siddhi) des Körpers wird erreicht durch die Yoga-Praxis (abhyasa) von Vajroli | Dieses Yoga erzeugt gute Resultate (Punja). Selbst in vergnüglichem Genuss (Bhoga) wird Befreiung (Mukti) erlangt.

Sanskrit Text:

  • deha-siddhiṁ ca labhate vajroly-abhyāsa-yogataḥ |
    ayaṁ puṇya-karo yogo bhoge bhukte’pi muktidaḥ ||103||
  • देहसिद्धिं च लभते वज्रोल्यभ्यासयोगतः ।
    अयं पुण्यकरो योगो भोगे भुक्तेऽपि मुक्तिदः ॥१०३॥
  • deha siddhim cha labhate vajroly abhyasa yogatah |
    ayam punya karo yogo bhoge bhukte’pi muktidah ||103||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • deha : (des) Körpers (Deha)
  • siddhiṁ : Vollkommenheit (Siddhi)
  • ca : und, aber (Cha)
  • labhate : (man) erlangt (labh)
  • vajrolī : (von) Vajroli
  • abhyāsa : (des) Praktizierens (Abhyasa)
  • yogataḥ : durch die Methode (Yoga)
  • ayaṁ : diese (Ayam)
  • puṇya-karaḥ : verschafft (Kara, spirituelles) Verdienst (Punya)
  • yogaḥ : Methode
  • bhoge : Genuss (Bhoga)
  • bhukte : erfahren wird (Bhukta)
  • api : obwohl (dabei, Api)
  • mukti-daḥ : verleiht (sie, Da) Befreiung (Mukti)      ||103||

Kommentare – Audio – Video

Brahmananda

./.

Vishnu-devananda

./.

Sukadev

./.

Audio

./.

Video

./.