Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

18-18 Wort-für-Wort Übersetzung

jñānam – Erkenntnis jñeyam – das zu Erkennende (Erkenntnisobjekt) parijñātā – Erkennender (Erkenntnissubjekt) tri-vidhā – von dreierlei (tri) Art (vidha) karma-codanā – (ist) der Antrieb (codanā) zu einer Handlung (karman) karaṇam – das Organ, Mittel, Instrument (die Sinnes- und Handlungsorgane) karma – die Handlung kartā – …

Weiterlesen

18-19 Wort-für-Wort Übersetzung

jñānam – Erkenntnis karma – Handlung ca – und kartā – Handelnder ca – und tridhā – (jeweils) dreifach eva – wahrlich guṇa-bhedataḥ – aufgrund der Unterscheidung (bheda) der Eigenschaften (guṇa) procyate – wird gelehrt guṇa-saṅkhyāne – in der Aufzählung (saṅkhyāna) der Eigenschaften (guṇa), d.h. im …

Weiterlesen

18-20 Wort-für-Wort Übersetzung

sarva-bhūteṣu – in allen (sarva) Wesen (bhūta) yena – wodurch ekam – eine bhāvam – Wirklichkeit   avyayam – unvergängliche īkṣate – man sieht avibhaktam – ungeteilt vibhakteṣu – in (allen) getrennten (Wesen) tat – diese jñānam – Erkenntnis viddhi – erkenne sāttvikam – als sattvig („rein“)

18-21 Wort-für-Wort Übersetzung

pṛthaktvena – aufgrund (ihrer äußerlichen) Getrenntheit tu – aber yat – die jñānam – (eine) Erkenntnis nānā-bhāvān – die unterschiedlichen (nānā) Existenzweisen (bhāva) pṛthak-vidhān – als (wesentlich) verschiedenartig vetti – erkennt sarveṣu – in allen bhūteṣu – Wesen tat – eine solche jñānam – Erkenntnis viddhi …

Weiterlesen

18-23 Wort-für-Wort Übersetzung

niyatam – vorgeschriebene saṅga-rahitam – ohne (rahita) Anhaftung (saṅga) arāga-dveṣataḥ – weder aus Zuneigung (rāga) noch aus Abneigung (dveṣa) kṛtam – ausgeführt wird aphala-prepsunā – von einem, der nicht deren Frucht (phala) zu erlangen wünscht (prepsu) karma – eine Handlung yat – die tat – diese …

Weiterlesen

18-24 Wort-für-Wort Übersetzung

yat – die tu – aber kāma-īpsunā – von einem, der Wunschobjekte (kāma) zu erlangen wünscht karma – eine Handlung sa-ahaṃkāreṇa – verbunden mit Ichsucht vā – oder punaḥ – wiederum kriyate – ausgeführt wird bahula-āyāsam – mit viel (bahula) Mühe (āyāsa) tat – die rājasam …

Weiterlesen

18-25 Wort-für-Wort Übersetzung

anubandham – die Folgen kṣayam – Verlust hiṃsām – Verletzung (anderer) anapekṣya – ohne in Betracht zu ziehen ca – und pauruṣam – (die eigenen) Fähigkeiten mohāt – aus Verblendung ārabhyate – begonnen wird karma – eine Handlung yat – welche tat – die tāmasam – …

Weiterlesen

18-26 Wort-für-Wort Übersetzung

mukta-saṅgaḥ – frei (mukta) von Anhaftung (saṅga) an-aham-vādī – ohne Ichbezogenheit („nicht-ich-sagend“) dhṛti-utsāha-samanvitaḥ – begleitet (samanvita) von Beständigkeit (dhṛti) und Begeisterung (utsāha) siddhi-asiddhyoḥ – bei Erfolg und Misserfolg nirvikāraḥ – unberührt („ohne Veränderung“) kartā – einer, der handelt sāttvikaḥ – sattvig („rein“) ucyate – wird genannt

18-27 Wort-für-Wort Übersetzung

rāgī – leidenschaftlich karma-phala-prepsuḥ – die Frucht (phala) der Handlung (karman) zu erlangen wünschend (prepsu) lubdhaḥ – gierig hiṃsā-ātmakaḥ – gewalttätig aśuciḥ – unrein harṣa-śoka-anvitaḥ – begleitet (anvita) von Freude (harṣa) und Sorge (śoka) kartā – einer, der handelt rājasaḥ – als rajasig (von Rajas „Leidenschaft“ …

Weiterlesen

18-28 Wort-für-Wort Übersetzung

ayuktaḥ – unandächtig (d.h. nicht bei der Sache seiend) prākṛtaḥ – vulgär stabdhaḥ – stur śaṭhaḥ – betrügerisch naiṣkṛtikaḥ – hinterlistig alasaḥ – faul viṣādī – niedergeschlagen dīrgha-sūtrī – zögerlich, säumig ca – und kartā – einer, der handelt tāmasaḥ – tamasig (von Tamas „Trägheit“ bestimmt) …

Weiterlesen

18-29 Wort-für-Wort Übersetzung

buddheḥ – des Verstandes bhedam – Unterteilung dhṛteḥ – der Beständigkeit ca eva – und guṇataḥ – entsprechend der Eigenschaften (der Prakṛti) tri-vidham – die dreifache („drei-artige“) śṛṇu – höre procyamānam – (wie von mir) gelehrt wird aśeṣeṇa – vollständig pṛthaktvena – im einzelnen dhanaṃjaya – …

Weiterlesen

18-30 Wort-für-Wort Übersetzung

pravṛttim – Weltzugewandtheit („Aktivität“) ca – und nivṛttim – Weltabkehr („Sichenthalten“) ca – und kārya-akārye – das zu Tuende und das nicht zu Tuende bhaya-abhaye – Furcht und Furchtlosigkeit bandham – Bindung mokṣam – Erlösung ca – und yā – welcher vetti – kennt buddhiḥ – …

Weiterlesen

18-33 Wort-für-Wort Übersetzung

dhṛtyā – Beständigkeit yayā – mit welcher dhārayate – man bezähmt manaḥ-prāṇa-indriya-kriyāḥ – die Funktionen (kriyā „Aktivität“) von Geist (manas), Lebensenergie (prāṇa) und Sinnen       (indriya) yogena – durch Yoga avyabhicāriṇyā – unerschütterliche („nicht abweichende“) dhṛtiḥ – Beständigkeit sā – eine solche pārtha – oh Sohn …

Weiterlesen

18-34 Wort-für-Wort Übersetzung

yayā – mit welcher tu – aber dharma-kāma-ārthān – an Pflichten (dharma), Lust (kāma) und Reichtum (artha) dhṛtyā – Beständigkeit dhārayate – man festhält arjuna – oh Arjuna prasaṅgena – mit Anhaftung phala-ākāṅkṣī – sich nach deren Früchten (phala) sehnend (ākāṅkṣin) dhṛtiḥ – Beständigkeit sā – …

Weiterlesen

18-35 Wort-für-Wort Übersetzung

yayā – mit welcher svapnam – Schlaf bhayam – Furcht śokam – Kummer viṣādam – Verzweiflung madam – Verrücktheit eva – wahrlich ca – und na – nicht vimuṃcati – aufgibt durmedhā – ein Törichter dhṛtiḥ – Beständigkeit sā – eine solche pārtha – oh Sohn …

Weiterlesen

18-36 Wort-für-Wort Übersetzung

sukham – (über) das Glück tu – aber idānīm – nun tri-vidham – von dreierlei (tri) Art (vidha) śṛṇu – höre me – von mir bharata-ṛṣabha – oh Stier der Bharata (Arjuna) abhyāsāt – aufgrund von Übung ramate – man Gefallen findet yatra – woran duḥkha-antam …

Weiterlesen

18-37 Wort-für-Wort Übersetzung

yat tat – was agre – am Anfang viṣam – Gift iva – wie pariṇāme – am Ende amṛta-upamam – wie (upamā „Vergleich“) Nektar (amṛta) ist tat – ein solches sukham – Glück sāttvikam – sattvig („rein“) proktam – wird genannt ātma-buddhi-prasāda-jam – das aus der …

Weiterlesen

18-38 Wort-für-Wort Übersetzung

viṣaya-indriya-saṃyogāt – (entstanden) aufgrund der Verbindung (saṃyoga) der Sinnesorgane (indriya) mit den Objekten       (viṣaya) yat tat – was agre – am Anfang amṛta-upamam – wie (upamā „Vergleich“) Nektar (amṛta) ist pariṇāme – am Ende viṣam – Gift iva – wie tat – ein solches sukham …

Weiterlesen

18-39 Wort-für-Wort Übersetzung

yat – welches agre – am Anfang ca – sowohl anubandhe – am Ende ca – als auch sukham – ein Glück mohanam – eine Täuschung ātmanaḥ – des Selbst (darstellt) nidrā-ālasya-pramāda-uttham – aus Schlaf (nidrā), Trägheit (ālasya) und Nachlässigkeit (pramāda) entsteht (uttha) tat – das …

Weiterlesen

18-41 Wort-für-Wort Übersetzung

brāhmaṇa-kṣatriya-viśām – der Brahmanen, der Kṣatrias, der Vaiśyas śūdrāṇām – der Śūdras ca – und param-tapa – oh Arjuna „Bedränger (tapa) der Feinde (para)“ karmāṇi – die Handlungen pravibhaktāni – werden unterteilt sva-bhāva-prabhavaiḥ – die ihren Ursprung (prabhava) in ihrem jeweiligen Wesen (sva-bhāva) haben guṇaiḥ – …

Weiterlesen

18-42 Wort-für-Wort Übersetzung

śamaḥ – Ruhe damaḥ – Selbstbeherrschung tapaḥ – Askese śaucam – Reinheit kṣāntiḥ – Nachsichtigkeit ārjavam – Rechtschaffenheit eva – wahrlich ca – und jñānam – Weisheit vijñānam – unterscheidende Erkenntnis āstikyam – Gläubigkeit brahma-karma – (hiervon geprägt) ist das Handeln (karman) der Brahmanen sva-bhāva-jam – …

Weiterlesen

18-43 Wort-für-Wort Übersetzung

śauryam – Tapferkeit tejaḥ – (geistige, moralische und magische) Kraft; Ausstrahlung dhṛtiḥ – Beständigkeit dākṣyam – Geschicklichkeit yuddhe – im Kampf ca – und api – auch apalāyanam – Nichtfliehen dānam – Almosengeben īśvara-bhāvaḥ – herrschaftliches (īśvara) Wesen (bhāva) ca – und kṣātram – welches den …

Weiterlesen

18-44 Wort-für-Wort Übersetzung

kṛṣi-gaurakṣya-vāṇijyam – Ackerbau (kṛṣi), Viehzucht (gaurakṣya) und Handel (vāṇijya) vaiśya-karma – (sind) die Tätigkeiten der Vaiśyas sva-bhāva-jam – die aus ihrer Natur (sva-bhāva „eigenes Wesen“) erwachsen (ja) paricaryā-ātmakam – geprägt vom Wesen (ātman) des Dienens (paricaryā) karma – (ist) die Tätigkeit śūdrasya – des Śūdra api …

Weiterlesen

18-45 Wort-für-Wort Übersetzung

sve sve – seiner jeweils eigenen karmaṇi – Tätigkeit abhirataḥ – hingegeben saṃsiddhim – Vollkommenheit labhate – erlangt naraḥ – ein Mensch sva-karma-nirataḥ – hingegeben (nirata) an seine eigene (sva) Tätigkeit (karman) siddhim – zur Vollkommenheit yathā – wie vindati – er findet tat – das …

Weiterlesen

18-46 Wort-für-Wort Übersetzung

yataḥ – aus dem pravṛttiḥ – das Erscheinen bhūtānām – der Wesen (erfolgt) yena – von dem sarvam – all idam – dies tatam – erfüllt ist sva-karmaṇā – durch sein eigene (sva) Tätigkeit (karman) tam – diesen (höchsten Herrn) abhyarcya – indem er verehrt siddhim …

Weiterlesen

18-47 Wort-für-Wort Übersetzung

śreyān – besser sva-dharmaḥ – (ist) die eigene (sva) Pflicht (dharma) viguṇaḥ – ohne Verdienst (guṇa) para-dharmāt – als die Pflicht (dharma) eines anderen (para) svanuṣṭhitāt – die gut ausgeführt wurde sva-bhāva-niyatam – die einem von der eigenen Natur (sva-bhāva) bestimmt (niyata) ist karma – die …

Weiterlesen

18-48 Wort-für-Wort Übersetzung

saha-jam – zu der man geboren ist („die angeboren ist“) karma – eine Tätigkeit kaunteya – oh Sohn Kuntīs (Arjuna) sa-doṣam – (wenn sie) fehlerbehaftet ist api – auch na – nicht tyajet – soll man aufgeben sarva-ārambhāḥ – alle (sarva) Unternehmungen (ārambha) sind hi – …

Weiterlesen

18-49 Wort-für-Wort Übersetzung

asakta-buddhiḥ – wessen Verstand (buddhi) unverhaftet (asakta) ist sarvatra – überall jita-ātmā – wer sich selbst (ātman) bezwungen (jita) hat vigata-spṛhaḥ – wessen Verlangen (spṛhā) verschwunden ist (vigata) naiṣkarmya-siddhim – Vollkommenheit (siddhi): Freiheit von Handlung (karman) paramām – die höchste saṃnyāsena – durch Entsagung adhigacchati – …

Weiterlesen

18-51 Wort-für-Wort Übersetzung

buddhyā – Verstand viśuddhayā – mit reinem yuktaḥ – begabt dhṛtyā – durch Beständigkeit ātmānam – sich selbst niyamya – beherrschend ca – und śabda-ādīn – Klang (śabda) usw. (ādi) viṣayān – den Sinnesobjekten tyaktvā – entsagend rāga-dveṣau – Zuneigung (rāga) und Abneigung (dveṣa) vyudasya – aufgebend …

Weiterlesen

18-52 Wort-für-Wort Übersetzung

vivikta-sevī – einsame (vivikta) Orte aufsuchend (sevin) laghu-āśī – leichte (laghu) Kost essend (āśin) yata-vāk-kāya-mānasaḥ – Sprache (vāk), Körper (kāya) und Geist (mānasa) beherrschend (yata) dhyāna-yoga-paraḥ – befasst (para) mit Meditation (dhyāna) und Yoga nityam – stets vairāgyam – zur Leidenschaftslosigkeit samupāśritaḥ – Zuflucht nehmend

18-53 Wort-für-Wort Übersetzung

ahaṃkāram – Ichsucht balam – Gewalt darpam – Stolz kāmam – Begierde krodham – Zorn parigraham – Habsucht vimucya – loslassend nirmamaḥ – ohne Besitzanspruch śāntaḥ – friedvoll brahma-bhūyāya – Brahman zu werden kalpate – (so) ist (ein Mensch) geeignet

18-54 Wort-für-Wort Übersetzung

brahma-bhūtaḥ – (wer) zu Brahman geworden (bhūta) ist prasanna-ātmā – einen klaren (prasanna) Geist (ātman) hat na – nicht śocati – sorgt sich na – nicht kāṅkṣati – begehrt samaḥ – gleichgesinnt sarveṣu – gegenüber allen bhūteṣu – Wesen mat-bhaktim – Hingabe (bhakti) an mich (mat) …

Weiterlesen

18-56 Wort-für-Wort Übersetzung

sarva-karmāṇi – alle (sarva) Handlungen (karman) api – auch sadā – immer kurvāṇaḥ – indem er ausführt mat-vyapāśrayaḥ – (nachdem er) zu mir (mat) Zuflucht (vyapāśraya) genommen hat mat-prasādāt – durch meine (mat) Gnade (prasāda) avāpnoti – erlangt er śāśvatam – den ewigen padam – Zustand …

Weiterlesen

18-57 Wort-für-Wort Übersetzung

cetasā – im Geist sarva-karmāṇi  – alle (sarva) Handlungen (karman) mayi – mir saṃnyasya – indem du überantwortest mat-paraḥ – mich (mat) als dein Höchstes (para) betrachtend buddhi-yogam – zum Yoga der Einsicht (buddhi) upāśritya – Zuflucht nehmend mat-cittaḥ – einer, dessen Geist (citta) auf mich …

Weiterlesen