Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

11-27 Wort-für-Wort Übersetzung

vaktrāṇi – Münder te – deine tvaramāṇāḥ – eilend viśanti – geraten sie in daṃṣṭrā-karālāni – aufgrund ihrer fürchterlichen (karāla) Reißzähne (daṃṣṭrā) bhayānakāni – die furchterregend sind kecit – manche vilagnāḥ – hängen daśana-antareṣu – in den Zahnzwischenräumen saṃdṛśyante – sie sind zu sehen cūrṇitaiḥ – …

Weiterlesen

11-28 Wort-für-Wort Übersetzung

yathā – wie nadīnām – der Flüsse bahavaḥ – die vielen ambu-vegāḥ – Wasserströmungen samudram – zum Ozean eva – wahrlich abhimukhāḥ – gewandt dravanti – fließen tathā – so tava – (in) deine amī – diese nara-loka-vīrāḥ – Helden (vīra) der Menschenwelt (nara-loka) viśanti – …

Weiterlesen

11-29 Wort-für-Wort Übersetzung

yathā – wie pradīptam – dem lodernden jvalanam – Feuer pataṅgāḥ – Motten viśanti – zustreben nāśāya – zu (ihrem eigenen) Untergang samṛddha-vegāḥ – eilends, „mit voller (samṛddha) Geschwindigkeit (vega)“ tathā eva – ganz genauso nāśāya – zu (ihrem eigenen) Untergang viśanti – strömen lokāḥ – …

Weiterlesen

11-30 Wort-für-Wort Übersetzung

lelihyase – du züngelst (hoch) grasamānaḥ – verschlingend samantāt – von allen Seiten lokān – Welten samagrān – alle vadanaiḥ – Mündern jvaladbhiḥ – mit flammenden tejobhiḥ – mit Glanz āpūrya – erfüllend jagat – Welt samagram – die gesamte bhāsaḥ – Strahlen tava – deine …

Weiterlesen

11-32 Wort-für-Wort Übersetzung

śrī-bhagavān – der Erhabene uvāca – sprach kālaḥ – die Zeit asmi – (ich) bin loka-kṣaya-kṛt – Zerstörer (kṣaya-kṛt) der Welten (loka) pravṛddhaḥ – der große lokān – die Welten samāhartum – zu zerstören iha – hier pravṛttaḥ – (damit) beschäftigt ṛte – ohne api – …

Weiterlesen

11-35 Wort-für-Wort Übersetzung

saṃjayaḥ – Sañjaya uvāca – sprach etat – diese śrutvā – nachdem er gehört hatte vacanam – Worte keśavasya – Keśavas (Kṛṣṇas) kṛta-añjaliḥ – mit gefalteten Händen vepamānaḥ – zitternd kirīṭī – Arjuna, „der Gekrönte“ namaskṛtvā – Verehrung bezeugend bhūyaḥ – erneut eva – wahrlich āha …

Weiterlesen

11-36 Wort-für-Wort Übersetzung

arjunaḥ – Arjuna uvāca – sprach sthāne – zurecht hṛṣīkeśa – oh Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa) tava – deinem prakīrtyā – in Lobpreis jagat – die Welt prahṛṣyati – jubelt anurajyate – ist verzückt ca – und rakṣāṃsi – die Dämonen bhītāni – erschrocken diśaḥ – in (alle) …

Weiterlesen

11-39 Wort-für-Wort Übersetzung

vāyuḥ – Vāyu „Wind“ yamaḥ – Yama, der Totengott agniḥ – Agni „Feuer“ varuṇaḥ – Varuṇa śaśa-aṅkaḥ – der Mond, „der mit dem Hasenmal“ prajā-patiḥ – Prajāpati, „Herr (pati) der Geschöpfe (prajā)“ tvam – du (bist) prapitāmahaḥ – der Urgroßvater ca – und namaḥ – Verehrung …

Weiterlesen

11-42 Wort-für-Wort Übersetzung

yat – wenn ca – und avahāsa-artham – im Scherz, „um des Scherzes (avahāsa) willen (artha)“ asat-kṛtaḥ – beleidigt worden, „schlecht (asat) behandelt (kṛta) worden“ asi – (du) bist vihāra-śayyā-āsana-bhojaneṣu – beim Zeitvertreib (vihāra), beim Liegen (śayyā), Sitzen (āsana), Essen (bhojana) ekaḥ – allein atha vā …

Weiterlesen

11-45 Wort-für-Wort Übersetzung

adṛṣṭa-pūrvam – was vorher (pūrva) noch nie gesehen (adṛṣṭa) wurde hṛṣitaḥ – erfreut asmi – (ich) bin dṛṣṭvā – da ich gesehen habe bhayena – vor Furcht ca – und (dennoch) pravyathitam – ist erschüttert manaḥ – Geist me – mein tat – jene (frühere) eva …

Weiterlesen

11-47 Wort-für-Wort Übersetzung

śrī-bhagavān – der Erhabene uvāca – sprach mayā – durch mich prasannena – den gnädig gestimmten tava – dir arjuna – oh Arjuna idam – diese rūpam – Gestalt param – höchste darśitam – wurde gezeigt ātma-yogāt – vermöge meiner eigenen (ātman) Yogakraft tejaḥ-mayam – voller …

Weiterlesen

11-50 Wort-für-Wort Übersetzung

saṃjayaḥ – Sañjaya uvāca – sprach iti – so arjunam – zu Arjuna vāsudevaḥ – Vāsudeva (Kṛṣṇa) tathā – auf diese Weise uktvā – als gesprochen hatte svakam – seine eigene rūpam – Gestalt darśayām āsa – zeigte er (ihm) bhūyaḥ – wieder āśvāsayām āsa – …

Weiterlesen

11-51 Wort-für-Wort Übersetzung

arjunaḥ – Arjuna uvāca – sprach dṛṣṭvā – da ich gesehen habe idam – diese mānuṣam – menschliche rūpam – Gestalt tava – deine saumyam – friedvolle janārdana – oh Janārdana (Kṛṣṇa) idānīm – nun asmi – bin (ich) saṃvṛttaḥ – geworden sacetāḥ – (wieder völlig) …

Weiterlesen

11-54 Wort-für-Wort Übersetzung

bhaktyā – Hingabe tu – jedoch ananyayā – durch ungeteilte śakyaḥ – kann aham – ich evaṃ-vidhaḥ – dergestalt arjuna – oh Arjuna jñātum – erkannt werden draṣṭum – gesehen werden ca – und tattvena – wirklichkeitsgemäß praveṣṭum – erreicht werden ca – und paraṃ-tapa – …

Weiterlesen

11-55 Wort-für-Wort Übersetzung

mat-karma-kṛt – wer um meinetwillen (mat) handelt (karma-kṛt) mat-paramaḥ – wem ich (mat) das Höchste (parama) bin mat-bhaktaḥ – wer mir (mat) ergeben (bhakta) ist saṅga-varjitaḥ – wer ohne (varjita) Anhaftung (saṅga) ist nirvairaḥ – ohne Feindschaft ist sarva-bhūteṣu – zu allen (sarva) Wesen (bhūta) yaḥ …

Weiterlesen

12-01 Wort-für-Wort Übersetzung

arjunaḥ – Arjuna uvāca – sprach evam – auf diese Weise satata-yuktāḥ – stets (mit dir) verbunden (yukta) ye – die bhaktāḥ – die Gottgeweihten tvām – dich paryupāsate – verehren ye – diejenigen, die ca api – oder („aber auch“) akṣaram – das Unvergängliche avyaktam …

Weiterlesen

12-02 Wort-für-Wort Übersetzung

śrī-bhagavān – der Erhabene uvāca – sprach mayi – auf mich āveśya – ausgerichtet habend manaḥ – (ihren) Geist ye – diejenigen, die mām – mich nitya-yuktāḥ – stets (mit mir) verbunden (yukta) upāsate – verehren śraddhayā – Glauben parayā – mit höchstem upetāḥ – versehen …

Weiterlesen

12-03 Wort-für-Wort Übersetzung

ye – diejenigen, die tu – aber akṣaram – das Unveränderliche anirdeśyam – Unbeschreibliche avyaktam – Nichtmanifeste paryupāsate – verehren sarvatragam – Alldurchdringende aciṃtyam – Undenkbare ca – und kūṭa-stham – an der Spitze (kūṭa) stehende (d.h. die höchste Seele) acalam – Unbewegte dhruvam – Feststehende

12-04 Wort-für-Wort Übersetzung

saṃniyamya – nachdem sie bezähmt haben indriya-grāmam – die Gesamtheit (grāma „Schar“) der Sinne (indriya) sarvatra – überall sama-buddhayāḥ – gleichen (sama) Sinnes (buddhi) sind te – diese prāpnuvanti – erreichen mām – mich eva – ebenfalls („wahrlich“) sarva-bhūta-hite – am Wohl (hita) aller (sarva) Wesen …

Weiterlesen

12-05 Wort-für-Wort Übersetzung

kleśaḥ – die Mühsal adhikataraḥ – ist größer teṣām – für diejenigen avyakta-āsakta-cetasām – deren Geist (cetas) auf das Nichtmanifeste (avyakta) gerichtet (āsakta „geheftet“) ist avyaktā – ein unentfaltetes hi – denn gatiḥ – Ziel duḥkham – schwer, mühsam dehavadbhiḥ – von den Verkörperten avāpyate – …

Weiterlesen

12-06 Wort-für-Wort Übersetzung

ye – diejenigen, die tu – jedoch sarvāṇi – alle karmāṇi – Handlungen mayi – mir („auf mich“) saṃnyasya – überlassend, anvertrauend („niederwerfend“) mat-paraḥ – mich (mat) als höchstes (para) Ziel habend ananyena – durch uneingeschränkten eva – wahrlich yogena – Yoga mām – mich dhyāyantaḥ …

Weiterlesen

12-07 Wort-für-Wort Übersetzung

teṣām – für diese aham – ich samuddhartā – der Retter mṛtyu-saṃsāra-sāgarāt – aus dem Ozean (sāgara) des Kreislaufs der Wiedergeburt (saṃsāra) und des Todes (mṛtyu) bhavāmi – bin na cirāt – bald pārtha – oh Sohn Pṛthās (Arjuna) mayi – auf mich āveśita-cetasām – die …

Weiterlesen

12-10 Wort-für-Wort Übersetzung

abhyāse – hinsichtlich des Übens api – (wenn) auch asamarthaḥ – nicht fähig asi – bist mat-karma-paramaḥ – einer, dessen Handeln (karma) um Meinetwillen (mat) das Höchste (parama) ist bhava – (dann) sei mat-artham – um Meinetwillen api – auch karmāṇi – Handlungen kurvan – ausführend siddhim …

Weiterlesen

12-11 Wort-für-Wort Übersetzung

atha – aber wenn etat – dies api – auch aśaktaḥ – nicht fähig asi – du bist kartum – zu tun mat-yogam – zur Verbindung (yoga) mit mir (mat) āśritaḥ – Zuflucht nehmend sarva-karma-phala-tyāgam – unter Entsagung (tyāga) der Früchte (phala) allen (sarva) Handelns (karma) …

Weiterlesen