05-01 Devanagari Bhagavad Gita 5. Kapitel 1. Vers
अर्जुन उवाच | संन्यासं कर्मणां कृष्ण पुनर्योगं च शंससि | यच्छ्रेय एतयोरेकं तन्मे ब्रूहि सुनिश्चितम् || ५ १ ||
अर्जुन उवाच | संन्यासं कर्मणां कृष्ण पुनर्योगं च शंससि | यच्छ्रेय एतयोरेकं तन्मे ब्रूहि सुनिश्चितम् || ५ १ ||
arjuna uvāca saṃnyāsaṃ karmaṇāṃ kṛṣṇa punaryogaṃ ca śaṃsasi yacchreya etayorekaṃ tanme brūhi suniścitam Vereinfachte Transkription: arjuna uvaca sannyasam karmanam krishna punar yogam ca samsasi yac chreya etayor ekam tan me bruhi su-niscitam iTrans: arjuna uvaacha sa.nnyaasaM karmaNaa.n kR^ishhNa punaryoga.n cha sha.nsasi yach{}chhreya etayorekaM tanme bruuhi …
Arjuna stellt die Frage, die Aspiranten sich oft stellen: Was müssen wir für die Selbstverwirklichung machen? Zum einen sollen wir uns zurückziehen, meditieren, nicht so abhängig sein vom Äußeren, lernen ein einfaches Leben zu führen, Verhaftungen an Arbeit, Familie, Zuhause, Hobbys und so weiter zu reduzieren …
Du lehrst den Verzicht auf Handlung und auch das Ausführen von Handlungen. Das hat mich verwirrt. Sage nun deutlich, was von beiden besser ist. Ein Mensch kann nicht beides gleichzeitig tun. Yoga bedeutet hier Karma Yoga. (Vgl.III.2)
श्रीभगवानुवाच | संन्यासः कर्मयोगश्च निःश्रेयसकरावुभौ | तयोस्तु कर्मसंन्यासात्कर्मयोगो विशिष्यते || ५ २ ||
śrībhagavānuvāca saṃnyāsaḥ karmayogaśca niḥśreyasakarāvubhau tayostu karmasaṃnyāsāt karmayogo viśiṣyate Vereinfachte Transkription: sri-bhagavan uvaca sannyasah karma-yogas ca nihsreyasa-karav ubhau tayos tu karma-sannyasat karma-yogo visisyate iTrans: shriibhagavaanuvaacha sa.nnyaasaH karmayogashcha niHshreyasakaraavubhau tayostu karmasa.nnyaasaat karmayogo vishishhyate
śrī-bhagavān – der Erhabene uvāca – sprach saṃnyāsaḥ – Entsagung karma-yogaḥ – Yoga des Handelns (karman) ca – als auch („und“) niḥśreyasa-karau – bewirken die höchste Seligkeit (niḥśreyasa) ubhau – sowohl („beide“) tayoḥ – von diesen beiden tu – jedoch karma-saṃnyāsāt – vor der Entsagung (saṃnyāsa) …
ज्ञेयः स नित्यसंन्यासी यो न द्वेष्टि न काङ्क्षति | निर्द्वन्द्वो हि महाबाहो सुखं बन्धात्प्रमुच्यते || ५ ३ ||
jñeyaḥ sa nityasaṃnyāsī yo na dveṣṭi na kāṅkṣati nirdvandvo hi mahābāho sukhaṃ bandhātpramucyate Vereinfachte Transkription: jneyah sa nitya-sannyasi yo na dvesti na kanksati nirdvandvo hi maha-baho sukham bandhat pramucyate iTrans: GYeyaH sa nityasa.nnyaasii yo na dveshhTi na kaaN^kshati . nirdvandvo hi mahaabaaho sukhaM bandhaatpramuchyate
Ein Mensch wird nicht zum Sannyasin, indem er einfach aus Trägheit oder Unwissenheit, wegen eines Familienstreits, Unglücks oder des Verlust seiner Arbeit aufhört zu handeln. Ein wahrer Sannyasin ist kein heuchlerischer Feigling. Der Karma Yogi, der weder den Schmerz verabscheut noch das, was ihm Schmerz bereitet, …
Bhagavad Gita, 5. Kapitel, 3. Vers: Wachse über die Gegensatzpaare hinaus „Als immerwährender Entsagter möge der angesehen werden, der weder hasst noch wünscht; denn frei von den Gegensatzpaaren, Oh mächtig bewaffneter Arjuna, findet er leicht Befreiung aus den Banden.“ Im Yoga geht es um Freiheit. Es …
साङ्ख्ययोगौ पृथग्बालाः प्रवदन्ति न पण्डिताः | एकमप्यास्थितः सम्यगुभयोर्विन्दते फलम् || ५ ४ ||
sāṅkhyayogau pṛthagbālāḥ pravadanti na paṇḍitāḥ ekamapyāsthitaḥ samyagubhayorvindate phalam Vereinfachte Transkription: sankhya-yogau prithag balah pravadanti na panditah ekam apy asthitah samyag ubhayor vindate phalam iTrans: saaN^khyayogau pR^ithagbaalaaH pravadanti na paNDitaaH . ekamapyaasthitaH samyagubhayorvindate phalam.h
Kinder: Unwissende Menschen ohne Selbsterkenntnis und mit nur theoretischer Kenntnis der Schriften. Nur Kinder oder unwissende Menschen sagen, daß Wissen und Handeln zweierlei sind, voneinander verschieden, und daß sie gegensätzliche Ergebnisse bringen. Weise aber, die Selbsterkenntnis besitzen, sagen, daß sie dasselbe Ergebnis bingen, nämlich Moksha, Befreiung. …
Bhagavad Gita, 5. Kapitel, 4. Vers: Erkenntnis und uneigennütziges Dienen gehören zusammen „Kinder, nicht Weise, sprechen von Wissen und dem Yoga des Handelns, vom Ausführen der Handlungen, als wären es zwei verschiedene Dinge oder etwas voneinander Getrenntes. Wer wahrhaftig in einem fest verwurzelt ist, erntet die …
यत्साङ्ख्यैः प्राप्यते स्थानं तद्योगैरपि गम्यते | एकं साङ्ख्यं च योगं च यः पश्यति स पश्यति || ५ ५ ||
yatsāṅkhyaiḥ prāpyate sthānaṃ tadyogairapi gamyate ekaṃ sāṅkhyaṃ ca yogaṃ ca yaḥ paśyati sa paśyati Vereinfachte Transkription: yat sankhyaih prapyate sthanam tad yogair api gamyate ekam sankhyam ca yogam ca yah pasyati sa pasyati iTrans: yatsaaN^khyaiH praapyate sthaanaM tadyogairapi gamyate ekaM saaN^khya.n cha yoga.n cha yaH …
Wer der Welt entsagt hat und den Weg von Jñana Yoga oder Vedanta beschreitet, ist ein Sankhya. Durch Shravana (das Hören der Shrutis, der vedantischen Texte), Manana (Reflexion über das Gehörte), Nididhyasana (ständige tiefe Meditation) gelangt er direkt zu Moksha oder Kaivalya. Karma Yogis, die selbstlos …
Bhagavad Gita, 5. Kapitel, 5. Vers: Wissen und Dienen führen zur höchsten Verwirklichung „Den Ort, den die Sankhyas, die Jnanis erreichen, erreichen auch die Yogis, die Karma Yogis. Derjenige erkennt, der Wissen und Handeln als eins erkennt.“ Sankhyas und Jnanis, diejenigen, die nach Erkenntnis streben. Und …
संन्यासस्तु महाबाहो दुःखमाप्तुमयोगतः | योगयुक्तो मुनिर्ब्रह्म नचिरेणाधिगच्छति || ५ ६ ||
saṃnyāsastu mahābāho duḥkhamāptumayogataḥ yogayukto munirbrahma nacireṇādhigacchati Vereinfachte Transkription: sannyasas tu maha-baho duhkham aptum ayogatah yoga-yukto munir brahma na cirenadhigacchati iTrans: sa.nnyaasastu mahaabaaho duHkhamaap{}tumayogataH yogayuk{}to munirbrahma nachireNaadhigach{}chhati
Durch Yoga erreichen wir Harmonie. Wir erreichen nicht die Harmonie, indem wir unserem Karma ausweichen, sondern wir erreichen diese Harmonie, indem wir unsere Lektionen lernen und zwar ohne Raga und Dwesha.
Muni ist ein Mensch, der Manana (Meditation oder Reflexion) praktiziert. Yoga ist das Handeln ohne selbstsüchtiges Motiv, als Opfer an den Herrn. Brahman meint hier Entsagung oder Sannyasa, denn Entsagung ist Selbsterkenntnis. Der Muni, der Weise der Meditation, der durch Yoga Harmonie gefunden hat, d.h. sich …
योगयुक्तो विशुद्धात्मा विजितात्मा जितेन्द्रियः | सर्वभूतात्मभूतात्मा कुर्वन्नपि न लिप्यते || ५ ७ ||