12-17 Devanagari Bhagavad Gita 12. Kapitel 17. Vers
यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति | शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यः स मे प्रियः || १२ १७ ||
यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति | शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्यः स मे प्रियः || १२ १७ ||
yo na hṛṣyati na dveṣṭi na śocati na kāṅkṣati śubhāśubhaparityāgī bhaktimānyaḥ sa me priyaḥ Vereinfachte Transkription: yo na hrsyati na dvesti na socati na kanksati subhasubha-parityagi bhaktiman yah sa me priyah iTrans: yo na hR^ishhyati na dveshhTi na shochati na kaaN^kshati shubhaashubhaparityaagii bhak{}timaanyaH sa me …
Das in Vers 13 Gesagte wird hier ausführlich besprochen. Weder jubelt er, wenn er das Gewünschte erhält. Noch bedauert er es, wenn ihm das Unerwünschte widerfährt. Sich von Geliebtem zu trennen, bereitet ihm keinen Kummer. Er wünscht nicht das Unerreichte. Subhasubhaparityagi: Hier ist eine weitere Beschreibung …
Bhagavad Gita, 12. Kapitel, 17. Vers Forts. II.: Gottesliebe geht darüber hinaus „Subhasubha-parityagi“ ist eine der Eigenschaften, die Krishna dem Bhakta, dem Gottesverehrer empfiehlt. „Wer weder Gut noch Böse kennt“ : Was heißt das? Es gibt ethisch und nicht-ethisch, darüber spricht Krishna im nächsten Kapitel, wenn …