Alle Artikel von ‘Oliver’
08-12 Wort-für-Wort Übersetzung
08-13 Wort-für-Wort Übersetzung
08-14 Wort-für-Wort Übersetzung
08-15 Wort-für-Wort Übersetzung
08-16 Wort-für-Wort Übersetzung
08-17 Wort-für-Wort Übersetzung
sahasra-yuga-paryantam – nach tausend (sahasra) Yugas endet (paryanta) ahaḥ – ein Tag yat – dass brahmaṇaḥ – Brahmās viduḥ – (diejenigen,) die wissen rātrim – eine Nacht yuga-sahasra-antām – nach tausend (sahasra) Yugas endet (anta) te – diese ahaḥ-rātra-vidaḥ – kennen Tag (ahar) und Nacht (rātri) …
08-18 Wort-für-Wort Übersetzung
08-19 Wort-für-Wort Übersetzung
08-20 Wort-für-Wort Übersetzung
08-21 Wort-für-Wort Übersetzung
08-22 Wort-für-Wort Übersetzung
08-23 Wort-für-Wort Übersetzung
08-24 Wort-für-Wort Übersetzung
08-25 Wort-für-Wort Übersetzung
08-26 Wort-für-Wort Übersetzung
08-27 Wort-für-Wort Übersetzung
08-28 Wort-für-Wort Übersetzung
vedeṣu – hinsichtlich (des Studiums) der Veden yajñeṣu – hinsichtlich (der Durchführung) von Opfern tapaḥsu – hinsichtlich (des Übens) von Askese ca eva – und dāneṣu – hinsichtlich (des Verteilens) von Gaben yat – worauf puṇya-phalam – als Frucht (phala) für Verdienst (puṇya) pradiṣṭam – hingewiesen …
09-01 Wort-für-Wort Übersetzung
09-02 Wort-für-Wort Übersetzung
rāja-vidyā – die Königswissenschaft, „der König (rājan) unter den Wissenschaften (vidyā)“ rāja-guhyam – das Königsgeheimnis, „der König unter den Geheimnissen (guhya)“ pavitram – Läuterungsmittel idam – dieses (Wissen ist) uttamam – das beste („höchste“) pratyakṣa-avagamam – durch direkte Wahrnehmung (pratyakṣa) erfahrbar (avagama) dharmyam – mit der Ordnung, …
09-03 Wort-für-Wort Übersetzung
aśraddadhānāḥ – die nicht vertrauen puruṣāḥ – Menschen dharmasya – Gesetz asya – diesem paraṃtapa – oh Vernichter der Feinde (Arjuna) aprāpya – ohne erreicht zu haben mām – mich nivartante – kehren zurück mṛtyu-saṃsāra-vartmani – auf den Pfad (vartman) des Kreislaufs der Wiedergeburt (saṃsāra) und …
09-04 Wort-für-Wort Übersetzung
09-05 Wort-für-Wort Übersetzung
09-06 Wort-für-Wort Übersetzung
09-07 Wort-für-Wort Übersetzung
09-08 Wort-für-Wort Übersetzung
prakṛtim – Natur svām – (meine) eigene avaṣṭabhya – während ich beherrsche („stütze, einschließe“) visṛjāmi – erschaffe ich punaḥ punaḥ – immer wieder bhūta-grāmam – Vielzahl (grāma) der Wesen (bhūta) imam – diese kṛtsnam – gesamte avaśam – unwillkürlich prakṛteḥ – der Natur (der jeweiligen Wesen) …
09-09 Wort-für-Wort Übersetzung
na – nicht ca – aber mām – mich tāni – diese karmāṇi – Handlungen nibadhnanti – binden dhanaṃjaya – oh Dhanaṃjaya „Schatzgewinner“ (Arjuna) udāsīnavat – wie unbeteiligt āsīnam – sitzend, verweilend asaktam – nicht verhaftet teṣu – an diese karmasu – Handlungen
09-10 Wort-für-Wort Übersetzung
mayā – mit mir adhyakṣeṇa – als Aufseher prakṛtiḥ – die Natur sūyate – gebiert sa-cara-acaram – das, was Bewegtes (cara) und Unbewegtes (acara) umfasst hetunā – Grund anena – aus diesem kaunteya – oh Sohn Kuntīs (Arjuna) jagat – die Welt viparivartate – dreht sich
09-11 Wort-für-Wort Übersetzung
avajānanti – missachten mām – mich mūḍhāḥ – die Törichten, Verblendeten mānuṣīm – menschliche tanum – Gestalt āśritam – (wenn) ich angenommen habe param – höheres bhāvam – Wesen ajānantaḥ – nicht erkennend mama – mein bhūta-mahā-īśvaram – als großen Herrn (maheśvara) der Wesen (bhūta)
09-12 Wort-für-Wort Übersetzung
mogha-āśāḥ – ihre Hoffnungen (āśā) sind vergeblich (mogha) mogha-karmāṇaḥ – ihre Handlungen (karman) sind vergeblich mogha-jñānāḥ – ihr Wissen (jñāna) ist vergeblich vicetasaḥ – (sie sind) ohne Verstand (cetas) rākṣasīm – von Rākṣasas (nächtlichen Unholden) āsurīm – von Asuras (Dämonen) ca eva – und prakṛtim – …