Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

07-05 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 7. Kapitel,  5. Vers: Gott ist jenseits aller Grenzen Krishna, der Lehrer und Inkarnation Gottes, sagt im 7. Kapitel der Bhagavad Gita, im 5. Vers: „Das ist die niedere Prakriti, Oh mächtig bewaffneter Arjuna. Erkenne, dass sich Meine höhere Natur, die Prakriti, das wirkliche …

Weiterlesen

07-06 Wort-für-Wort Übersetzung

etat-yonīni – haben diese beiden (etat) Naturen zum Mutterschoß (yoni) bhūtāni – Wesen sarvāṇi – alle iti – so upadhāraya – vernimm, wisse aham – ich (bin) kṛtsnasya – des gesamten jagataḥ – Universums prabhavaḥ – Ursprung pralayaḥ – Auflösung tathā – sowie

07-06 Kommentar Sukadev

In der Samkhya-Philosophie unterscheidet man zwischen Purusha und Prakriti. Unter Prakriti wird die Natur, die Welt, unter Purusha die Seele verstanden. In der Samkhya-Philosophie gelten diese beiden als dualistisch. Welt und Gott, Welt und Seele sind zwei verschiedene Urprinzipien. Krishna löst diesen Dualismus auf. Er sagt, …

Weiterlesen

07-06 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 7. Kapitel, 6. Vers: Gott ist Mutter aller Krishna sagt in der Bhagavad Gita, 7. Kapitel, 6. Vers: „Wisse, dass diese beiden Naturen der Mutterschoß aller Wesen sind. Daher bin ich Ursprung und Auflösung des gesamten Universums.“ Das ganze Universum ruht in Gott. Das …

Weiterlesen

07-07 Kommentar Sukadev

Wenn wir sagen: „Ich bin Teil Gottes“, dann sind wir wie eine Perle Gottes. Gott ist die ganze Perlenkette. Auf der einen Ebene ist damit Gott sowohl die Perlen, als auch die Schnur. Auf einer anderen Ebene ist Gott die Schnur, auf der alle Perlen aufgereiht …

Weiterlesen

07-08 raso ’ham apsu kaunteya prabhasmi sasi-suryayoh pranavah sarva-vedesu shabdah khe paurusam nrsu

raso ’hamapsu kaunteya prabhāsmi śaśisūryayoḥ praṇavaḥ sarvavedeṣu śabdaḥ khe pauruṣaṃ nṛṣu Vereinfachte Transkription: raso ’ham apsu kaunteya prabhasmi sasi-suryayoh pranavah sarva-vedesu shabdah khe paurusam nrsu   iTrans: raso.ahamapsu kaunteya prabhaasmi shashisuuryayoH praNavaH sarvavedeshhu shabdaH khe paurushhaM nR^ishhu

07-08 Kommentar Sukadev

„Ich bin der Geschmack im Wasser“: Wenn wir Trinken, können wir sagen: „Gott ist alles“. Wenn wir essen, schmecken und wenn uns etwas besonders gut schmeckt, können wir sagen: „Gott ist der Geschmack im Essen. Danke Gott, dass Du dich mir manifestierst als dieser Geschmack.“ „Ich …

Weiterlesen

07-09 Kommentar Sukadev

„Ich bin der liebliche Duft der Erde.“ Im Winter riecht man den lieblichen Duft der Erde weniger, im Frühjahr wieder mehr. Da kann man alle möglichen Gerüche wahrnehmen. Gerade hier in Bad Meinberg gibt es sehr viele verschiedene Düfte, auch weil es eine Kurstadt ist und …

Weiterlesen

07-09 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 7. Kapitel, 9. Vers: Ich bin Krishna, die Manifestation Gottes, Inkarnation Gottes, göttlicher Avatar, sagt: „Ich bin der süße Duft der Erde und das Leuchten im Feuer, das Leben in allen Wesen, und ich bin die Kasteiung der Asketen.“ Krishna gibt hier einige Tipps, …

Weiterlesen

07-10 Wort-für-Wort Übersetzung

bījam – als den Samen mām – mich sarva-bhūtānām – aller (sarva) Wesen (bhūta) viddhi – erkenne pārtha – oh Sohn Pṛthās (Arjuna) sanātanam – ewigen buddhiḥ – die Intelligenz buddhimatām – der Intelligenten asmi – bin tejaḥ – die Energie tejasvinām – der Energischen aham …

Weiterlesen

07-10 Kommentar Sukadev

„Wisse also, Oh Arjuna, Ich bin der ewige Same in allen Menschen“. Krishna ist das, was als Großartiges in jedem Menschen angelegt ist, der Same, aus dem alles erwachsen kann. Er identifiziert sich auch als Same überall. Wir können die verschiedenen Samen zur Entfaltung bringen. Dann …

Weiterlesen

07-10 Kommentar Swami Sivananda

Same bedeutet ›Ursache‹. Tejas bedeutet auch ›Heldenhaftigkeit‹, ›Tapferkeit‹. Hätte Arjuna gefragt: »Wer ist Same für Dich ?« wäre die Antwort des Herrn gewesen: »Es gibt für Mich keinen Samen. Es gibt für Mich keine Ursache. Ich bin die Quelle von allem. Ich bin die Ursache ohne …

Weiterlesen

07-11 Wort-für-Wort Übersetzung

balam – die Kraft balavatām – der Starken ca – und aham – ich kāma-rāga-vivarjitam – die frei (vivarjita) von Begehren (kāma) und Leidenschaft (rāga) ist dharma-aviruddhaḥ – die der Ordnung (dharma) nicht widerspricht (aviruddha) bhūteṣu – in den Wesen kāmaḥ – die Liebeslust asmi – …

Weiterlesen