Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

11-38 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 11. Kapitel,  38. Vers: Arjuna betet jetzt zu Krishna „Tvam adi-devah purusah puranas-tvam asya visvasya param nidhanam vettasi vedyam ca param ca dhama tvaya tatam visvam ananta-rupa.“ „Du bist der Urgott, der Purusha ohne Anfang und Ende, die höchste Zuflucht dieses Universums, der Wissende, …

Weiterlesen

11-39 Devanagari Bhagavad Gita 11. Kapitel 39. Vers

वायुर्यमोऽग्निर्वरुणः शशाङ्कः प्रजापतिस्त्वं प्रपितामहश्च | नमो नमस्तेऽस्तु सहस्रकृत्वः पुनश्च भूयोऽपि नमो नमस्ते || ११ ३९ ||

11-39 vayur yamo ’gnir varunah sasankah prajapatis tvam prapitamahas ca namo namas te ’stu sahasra-kritvah punas ca bhuyo ’pi namo namas te

vāyuryamo ’gnirvaruṇaḥ śaśāṅkaḥ prajāpatistvaṃ prapitāmahaśca namo namaste ’stu sahasrakṛtvaḥ punaśca bhūyo ’pi namo namaste Vereinfachte Transkription: vayur yamo ’gnir varunah sasankah prajapatis tvam prapitamahas ca namo namas te ’stu sahasra-kritvah punas ca bhuyo ’pi namo namas te   iTrans: vaayuryamo.agnirvaruNaH shashaaN^kaH prajaapatistvaM prapitaamahashcha namo namaste.astu sahasrakR^itvaH …

Weiterlesen

11-39 Wort-für-Wort Übersetzung

vāyuḥ – Vāyu „Wind“ yamaḥ – Yama, der Totengott agniḥ – Agni „Feuer“ varuṇaḥ – Varuṇa śaśa-aṅkaḥ – der Mond, „der mit dem Hasenmal“ prajā-patiḥ – Prajāpati, „Herr (pati) der Geschöpfe (prajā)“ tvam – du (bist) prapitāmahaḥ – der Urgroßvater ca – und namaḥ – Verehrung …

Weiterlesen

11-39 Kommentar Swami Sivananda

Prajapati: Marichi und andere waren die sieben geistgeborenen Söhne Brahmas. Kasyapa stammte von Marichi ab, und Kasyapa brachte die gesamte weitere Nachkommenschaft hervor. Deshalb heißen Marichi, Kasyapa und andere Prajapati, die Götter der Fortpflanzung. Manchmal wird der Begriff Prajapati hier als Kasyapa und andere Prajapatis interpretiert. …

Weiterlesen

11-39 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 11. Kapitel,  39. Vers: Bitte nimm meine überfließende Hingabe an dich an „Vayur yamo’gnir varunah sasankah prajapatis tvam prapitamahas ca namo namas te’stu sahasra-krtvah punas ca bhuyo’pi namo namas te.“ Arjuna spricht zu Krishna, er spricht ein Gebet: „Du bist Vayu, der Windgott, Yama, …

Weiterlesen

11-40 namah purastad atha prsthatas te namo ’stu te sarvata eva sarva ananta-viryamita-vikramas tvam sarvam samapnosi tato ’si sarvah

namaḥ purastādatha pṛṣṭhataste namo ’stu te sarvata eva sarva anantavīryāmitavikramastvaṃ sarvaṃ samāpnoṣi tato ’si sarvaḥ Vereinfachte Transkription: namah purastad atha prsthatas te namo ’stu te sarvata eva sarva ananta-viryamita-vikramas tvam sarvam samapnosi tato ’si sarvah   iTrans: namaH purastaadatha pR^ishhThataste namo.astu te sarvata eva sarva anantaviiryaamitavikramastva.n …

Weiterlesen

11-40 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 11. Kapitel,  40. Vers: Oh, Gott Krishna, Du bist alles „Namah purastad atha prsthatas te namo’stu te sarvata eva sarva ananta-viryamita-vikramas tvam sarvam samapnosi tato’si sarvah.“ Arjuna spricht ein Gebet zu Krishna, Manifestation Gottes: „Gruß Dir, vorne und hinten! Ich verneige mich vor Dir …

Weiterlesen

11-41 sakheti matva prasabham yad uktam he krishna he yadava he sakheti ajanata mahimanam tavedam maya pramadat pranayena vapi

sakheti matvā prasabhaṃ yaduktaṃ he kṛṣṇa he yādava he sakheti ajānatā mahimānaṃ tavedaṃ mayā pramādātpraṇayena vā.api Vereinfachte Transkription: sakheti matva prasabham yad uktam he krishna he yadava he sakheti ajanata mahimanam tavedam maya pramadat pranayena vapi   iTrans: sakheti matvaa prasabhaM yaduk{}taM he kR^ishhNa he yaadava …

Weiterlesen

11-41 Kommentar Sukadev

Jetzt rutscht Arjuna wieder ins Normalbewusstsein, vermengt dabei die Erfahrungen der verschiedenen Ebenen. Arjuna vergisst, dass er selbst auch die Seele des ganzen Universums ist. Jetzt bekommt er plötzlich ein schlechtes Gewissen.

11-42 yac cavahasartham asat-krto ’si vihara-sayyasana-bhojanesu eko ’tha vapy acyuta tat-samaksham tat ksamaye tvam aham aprameyam

yaccāvahāsārthamasatkṛto ’si vihāraśayyāsanabhojaneṣu eko ’thavāpyacyuta tatsamakṣaṃ tatkṣāmaye tvāmahamaprameyam Vereinfachte Transkription: yac cavahasartham asat-krto ’si vihara-sayyasana-bhojanesu eko ’tha vapy acyuta tat-samaksham tat ksamaye tvam aham aprameyam   iTrans: yach{}chaavahaasaarthamasatkR^ito.asi vihaarashayyaasanabhojaneshhu eko.athavaapyachyuta tatsamaksha.n tatkshaamaye tvaamahamaprameyam.h

11-42 Wort-für-Wort Übersetzung

yat – wenn ca – und avahāsa-artham – im Scherz, „um des Scherzes (avahāsa) willen (artha)“ asat-kṛtaḥ – beleidigt worden, „schlecht (asat) behandelt (kṛta) worden“ asi – (du) bist vihāra-śayyā-āsana-bhojaneṣu – beim Zeitvertreib (vihāra), beim Liegen (śayyā), Sitzen (āsana), Essen (bhojana) ekaḥ – allein atha vā …

Weiterlesen

11-42 Kommentar Sukadev

Du merkst, Arjuna kommt Schritt für Schritt aus dieser erweiterten Bewusstseinserweiterungserfahrung heraus. Er hat Krishna gebeten: „Bitte steh mir bei!“ Und jetzt kommt er ein wenig zurück und plötzlich fällt ihm auf, was er vielleicht alles aus Unwissen heraus falsch gemacht haben könnte und bittet um …

Weiterlesen

11-42 Kommentar Swami Sivananda

Da nun Arjuna die kosmische Gestalt Shri Krishnas gesehen hat, bittet er für seine früheren Vertraulichkeiten um Vergebung. Er sagt: »Ich bin dumm gewesen. Da ich Deine Größe nicht erkannte, habe ich mir Vertraulichkeiten herausgenommen. Nicht begreifend habe ich in Dir meinen Freund gesehen. Ich habe …

Weiterlesen

11-43 Devanagari Bhagavad Gita 11. Kapitel 43. Vers

पितासि लोकस्य चराचरस्य त्वमस्य पूज्यश्च गुरुर्गरीयान् | न त्वत्समोऽस्त्यभ्यधिकः कुतोऽन्यो लोकत्रयेऽप्यप्रतिमप्रभाव || ११ ४३ ||

11-43 pitasi lokasya caracarasya tvam asya pujyas ca gurur gariyan na tvat-samo ’sty abhyadhikah kuto ’nyo loka-traye ’py apratima-prabhava

pitāsi lokasya carācarasya tvamasya pūjyaśca gururgarīyān na tvatsamo ’styabhyadhikaḥ kuto ’nyo lokatraye ’pyapratimaprabhāva Vereinfachte Transkription: pitasi lokasya caracarasya tvam asya pujyas ca gurur gariyan na tvat-samo ’sty abhyadhikah kuto ’nyo loka-traye ’py apratima-prabhava   iTrans: pitaasi lokasya charaacharasya tvamasya puujyashcha gururgariiyaan.h na tvatsamo.astyabhyadhikaH kuto.anyo lokatraye.apyapratimaprabhaava

11-43 Kommentar Sukadev

Im 11. Kapitel erhält man auch eine Reihe von Ratschlägen, was man nach einer solchen Bewusstseinserweiterungserfahrung machen kann. Etwas sehr wichtiges ist, dem Gefühl von Verehrung und Dankbarkeit Raum zu geben. Verehrung, Dankbarkeit und Hingabe helfen, dass die aufwühlende Erfahrung von Bewusstseinserweiterung als etwas sehr Wertvolles …

Weiterlesen

11-43 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 11. Kapitel,  43. Vers: Gott, der wichtigste Aspekt im Leben „Pitasi lokasya caracarasya tvam asya pujyas ca guru gariyan na tvat-samo’styadhikah kuto’nyo loka-traye’py apratima-prabhava .“ Arjuna spricht ein Gebet zu Krishna, Manifestation Gottes. „Du bist der Vater dieser Welt, des Bewegten und des Unbewegten. …

Weiterlesen

11-44 Devanagari Bhagavad Gita 11. Kapitel 44. Vers

तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायं प्रसादये त्वामहमीशमीड्यम् | पितेव पुत्रस्य सखेव सख्युः प्रियः प्रियायार्हसि देव सोढुम् || ११ ४४ ||

11-44 tasmat pranamya pranidhaya kayam prasadaye tvam aham isam idyam piteva putrasya sakheva sakhyuh priyah priyayarhasi deva sodhum

tasmātpraṇamya praṇidhāya kāyaṃ prasādaye tvāmahamīśamīḍyam piteva putrasya sakheva sakhyuḥ priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum Vereinfachte Transkription: tasmat pranamya pranidhaya kayam prasadaye tvam aham isam idyam piteva putrasya sakheva sakhyuh priyah priyayarhasi deva sodhum   iTrans: tasmaatpraNamya praNidhaaya kaayaM prasaadaye tvaamahamiishamiiDyam.h . piteva putrasya sakheva sakhyuH priyaH priyaayaarhasi …

Weiterlesen

11-44 Kommentar Sukadev

Arjuna drückt zunächst seine Demut aus und erfleht Vergebung. Dann fordert er sie fast. So ist das im Bhakti, dem Weg der vermenschlichten Gottesliebe: Zunächst nimmt man an, dass Gott einem zürnen kann. Dann bittet man Gott, einem zu vergeben. Schließlich verlangt man sie fast von …

Weiterlesen