Artikel mit dem Schlagwort ‘Wort-für-Wort Übersetzung’
03-43 Wort-für-Wort Übersetzung
04-01 Wort-für-Wort Übersetzung
04-02 Wort-für-Wort Übersetzung
04-03 Wort-für-Wort Übersetzung
04-04 Wort-für-Wort Übersetzung
04-05 Wort-für-Wort Übersetzung
04-06 Wort-für-Wort Übersetzung
04-07 Wort-für-Wort Übersetzung
04-08 Wort-für-Wort Übersetzung
paritrāṇāya – zum Schutz sādhūnām – der Guten vināśāya – zur Vernichtung ca – und duṣkṛtām – der Übeltäter dharma-saṃsthāpana-arthāya – zum Zwecke (artha) der Errichtung (saṃsthāpana) der Ordnung (dharma) saṃbhavāmi – entstehe ich (erneut) yuge yuge – in jedem Zeitalter (yuga)
04-09 Wort-für-Wort Übersetzung
04-10 Wort-für-Wort Übersetzung
vīta-rāga-bhaya-krodhāḥ – frei von Leidenschaft (rāga), Furcht (bhaya) und Zorn (krodha) mat-mayāḥ – in mir aufgegangen („aus mir bestehend“) mām – mich upāśritāḥ – um Zuflucht ersuchend bahavaḥ – viele jñāna-tapasā – durch die Glut (tapas) der Erkenntnis (jñāna) pūtāḥ – gereinigt mat-bhāvam – zu meinem …
04-11 Wort-für-Wort Übersetzung
04-12 Wort-für-Wort Übersetzung
04-13 Wort-für-Wort Übersetzung
cātur-varṇyam – das System der vier Kasten (varṇa) mayā – von mir sṛṣṭam – wurde geschaffen guṇa-karma-vibhāgaśaḥ – gemäß der entsprechenden Verschiedenheiten (vibhāga) hinsichtlich der Eigenschaften (guṇa) und Handlungen (karma) tasya – dessen kartāram – als Urheber api – gleichwohl mām – mich viddhi – …
04-14 Wort-für-Wort Übersetzung
04-15 Wort-für-Wort Übersetzung
04-16 Wort-für-Wort Übersetzung
04-17 Wort-für-Wort Übersetzung
04-18 Wort-für-Wort Übersetzung
04-19 Wort-für-Wort Übersetzung
yasya – wessen sarve – alle samārambhāḥ – Unternehmungen kāma-saṅkalpa-varjitāḥ – frei (varjita) von Begehren (kāma) und Absicht (saṅkalpa) sind jñāna-agni-dagdha-karmāṇam – dessen Handlungen (karma) im Feuer (agni) der Erkenntnis (jñāna) verbrannt (dagdha) worden sind tam – den āhuḥ – nennen paṇḍitam – einen Weisen …
04-20 Wort-für-Wort Übersetzung
04-21 Wort-für-Wort Übersetzung
nirāśīḥ – (er ist) frei von Erwartung yata-citta-ātmā – beherrscht (yata) Geist (citta) und Körper (ātman) tyakta-sarva-parigrahaḥ – hat alle (sarva) Besitzansprüche (parigraha) aufgegeben (tyakta) śārīram – (sein) Körper kevalam – allein karma – Tätigkeit kurvan – führt aus na – nicht āpnoti – er erlangt …
04-22 Wort-für-Wort Übersetzung
yadṛcchā-lābha-saṃtuṣṭaḥ – zufrieden (saṃtuṣṭa) mit zufälligem (yadṛcchā) Gewinn (lābha) dvandva-atītaḥ – die Gegensatzpaare (dvandva) überwunden (atīta) habend vimatsaraḥ – frei von Missgunst (matsara) samaḥ – gleichmütig siddhau – in Erfolg asiddhau – Misserfolg ca – und kṛtvā – handelnd api – obgleich na – nicht nibadhyate …
04-23 Wort-für-Wort Übersetzung
gata-saṅgasya – für einen ohne Anhaftung (saṅga) muktasya – der befreit ist jñāna-avasthita-cetasaḥ – dessen Geist (cetas) in der Erkenntnis (jñāna) gründet (avasthita) yajñāya – für das Opfer (Viṣṇu) ācarataḥ – der handelt karma – Handeln samagram – sämtliches pravilīyate – löst sich auf
04-24 Wort-für-Wort Übersetzung
04-25 Wort-für-Wort Übersetzung
04-26 Wort-für-Wort Übersetzung
śrotrādīni – wie Gehör (śrotra) usw. indriyāṇi – die Sinne anye – manche saṃyama-agniṣu – in den Feuern der Beherrschung juhvati – opfern śabdādīn – wie Klang (śabda) usw. viṣayān – die Sinnesobjekte anye – andere indriya-agniṣu – in den Feuern der Sinne juhvati – opfern
04-27 Wort-für-Wort Übersetzung
sarvāṇi – alle indriya-karmāṇi – Tätigkeiten der Sinne (indriya) prāṇa-karmāṇi – Tätigkeiten des Atems (prāṇa, der Lebensenergie) ca – und apare – andere ātma-saṃyama-yoga-agnau – im Feuer (agni) des Yoga der Selbstbeherrschung (ātma-saṃyama) juhvati – opfern jñāna-dīpite – welches durch Erkenntnis (jñāna) entfacht (dīpita) wird
04-28 Wort-für-Wort Übersetzung
dravya-yajñāḥ – deren Opfer (yajña) Dinge, Güter (dravya) sind tapaḥ-yajñāḥ – deren Opfer Askese (tapas) ist yoga-yajñāḥ – deren Opfer Yoga ist tathā – ebenso apare – (es gibt) andere sva-adhyāya-jñāna-yajñāḥ – deren Opfer Vedastudium (sva-adhyāya „Selbststudium“) und Erkenntnis (jñāna) sind ca – und yatayaḥ – …
04-29 Wort-für-Wort Übersetzung
04-30 Wort-für-Wort Übersetzung
apare – andere niyata-āhārāḥ – die ihre Nahrung (āhāra) eingeschränkt haben (niyata) prāṇān – Lebensatem prāṇeṣu – in Lebensatem juhvati – opfern sarve api – allesamt ete – sie (sind) yajña-vidaḥ – opferkundig yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ – ihre Sünden (kalmaṣa) sind durch Opfer (yajña) zerstört (kṣapita)
04-31 Wort-für-Wort Übersetzung
04-32 Wort-für-Wort Übersetzung
04-33 Wort-für-Wort Übersetzung
04-34 Wort-für-Wort Übersetzung
tat – dies viddhi – erkenne praṇipātena – durch ehrfurchtsvolle Verneigung paripraśnena – durch Fragen sevayā – durch Dienen upadekṣyanti – werden unterweisen te – dich jñānam – in (diesem) Wissen jñāninaḥ – die Weisen tattva-darśinaḥ – die die Wahrheit (tattva) schauen (darśin)
04-35 Wort-für-Wort Übersetzung
04-36 Wort-für-Wort Übersetzung
api – selbst cet – wenn asi – du bist pāpebhyaḥ – Sündern sarvebhyaḥ – von allen pāpa-kṛt-tamaḥ – der größte Sünder sarvam – alles jñāna-plavena – mit dem Boot (plava) der Erkenntnis (jñāna) eva – gewiss vṛjinam – Leid saṃtariṣyasi – wirst du überqueren