Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

03-42 Wort-für-Wort Übersetzung

indriyāṇi – die Sinne parāṇi – (sind dem Körper) überlegen āhuḥ – man sagt indriyebhyaḥ – den Sinnen param – überlegen manaḥ – der Geist (ist) manasaḥ – dem Geist tu – aber parā – überlegen buddhiḥ – der Verstand (ist) yaḥ – wer buddheḥ – …

Weiterlesen

03-43 Wort-für-Wort Übersetzung

evam – auf diese Weise buddheḥ – dem Verstand param – (was) überlegen (ist) buddhvā – erkannt habend saṃstabhya – gefestigt habend ātmānam – dich selbst ātmanā – durch das Selbst jahi – töte śatruṃ – den Feind mahābāho – oh Starkarmiger (Arjuna) kāma-rūpam – in …

Weiterlesen

04-01 Wort-für-Wort Übersetzung

śrī-bhagavān – der Erhabene uvāca – sprach imam – diesen vivasvate – Vivasvat (der Sonne) yogam – Yoga proktavān – habe gelehrt aham – ich avyayam – unvergänglichen vivasvān – Vivasvat manave – Manu prāha – lehrte (ihn) manuḥ – Manu ikṣvākave – dem Ikṣvāku abravīt …

Weiterlesen

04-02 Wort-für-Wort Übersetzung

evam – auf diese Weise paramparā-prāptam – durch die Schülernachfolge (paramparā) übermittelten imam – diesen (Yoga) rāja-ṛṣayaḥ – die königlichen Seher (ṛṣi) viduḥ – lernten kennen saḥ – dieser kālena – Zeit iha – hier, auf der Erde mahatā – für lange yogaḥ – Yoga naṣṭaḥ …

Weiterlesen

04-04 Wort-für-Wort Übersetzung

arjuna – Arjuna uvāca – sprach aparam – später („näher liegend“) bhavataḥ – (war) deine janma – Geburt param – früher („entfernter“) janma – die Geburt vivasvataḥ – des Vivasvat (der Sonne) katham – wie etat – das vijānīyām – soll ich verstehen tvam – du …

Weiterlesen

04-06 Wort-für-Wort Übersetzung

ajaḥ – ungeboren api – obwohl san – ich bin („seiend“) avyaya-ātmā – von unvergänglichem (avyaya) Wesen bhūtānām – der Wesen īśvaraḥ – der Herr api – (und) obwohl san – ich bin („seiend“) prakṛtim – Natur svām – die eigene adhiṣṭhāya – beherrschend saṃbhavāmi – …

Weiterlesen

04-08 Wort-für-Wort Übersetzung

paritrāṇāya – zum Schutz sādhūnām – der Guten vināśāya – zur Vernichtung ca – und duṣkṛtām – der Übeltäter dharma-saṃsthāpana-arthāya – zum Zwecke (artha) der Errichtung (saṃsthāpana) der Ordnung (dharma) saṃbhavāmi – entstehe ich (erneut) yuge yuge – in jedem Zeitalter (yuga)

04-10 Wort-für-Wort Übersetzung

vīta-rāga-bhaya-krodhāḥ – frei von Leidenschaft (rāga), Furcht (bhaya) und Zorn (krodha) mat-mayāḥ – in mir aufgegangen („aus mir bestehend“) mām – mich upāśritāḥ – um Zuflucht ersuchend bahavaḥ – viele jñāna-tapasā – durch die Glut (tapas) der Erkenntnis (jñāna) pūtāḥ – gereinigt mat-bhāvam – zu meinem …

Weiterlesen

04-12 Wort-für-Wort Übersetzung

kāṅkṣantaḥ – diejenigen, die ersehnen karmaṇām – der Opferhandlungen siddhim – den Erfolg yajante – opfern iha – hier, in dieser Welt devatāḥ – den Göttern kṣipram – schnell hi – denn mānuṣe – in der menschlichen loke – Welt siddhiḥ – Erfolg bhavati – entsteht …

Weiterlesen

04-13 Wort-für-Wort Übersetzung

cātur-varṇyam – das System der vier Kasten (varṇa) mayā – von mir sṛṣṭam – wurde geschaffen guṇa-karma-vibhāgaśaḥ – gemäß der entsprechenden Verschiedenheiten (vibhāga) hinsichtlich der Eigenschaften (guṇa)        und Handlungen (karma) tasya – dessen kartāram – als Urheber api – gleichwohl mām – mich viddhi – …

Weiterlesen

04-17 Wort-für-Wort Übersetzung

karmaṇaḥ – Handeln hi – denn api – sowohl boddhavyam – muss verstanden werden boddhavyam – muss verstanden werden ca – (als) auch vikarmaṇaḥ – verbotenes Handeln akarmaṇaḥ – Nichthandeln ca – und boddhavyam – muss verstanden werden gahanā – schwer zu verstehen („tiefgründig“) karmaṇaḥ – …

Weiterlesen

04-19 Wort-für-Wort Übersetzung

yasya – wessen sarve – alle samārambhāḥ – Unternehmungen kāma-saṅkalpa-varjitāḥ – frei (varjita) von Begehren (kāma) und Absicht (saṅkalpa) sind jñāna-agni-dagdha-karmāṇam – dessen Handlungen (karma) im Feuer (agni) der Erkenntnis (jñāna) verbrannt (dagdha)        worden sind tam – den āhuḥ – nennen paṇḍitam – einen Weisen …

Weiterlesen

04-20 Wort-für-Wort Übersetzung

tyaktvā – da er aufgegeben hat karma-phala-āsaṅgam – die Anhaftung (āsaṅgam) an die Früchte (phala) der Handlungen (karma) nitya-tṛptaḥ – (ist er) stets zufrieden nirāśrayaḥ – unabhängig karmaṇi – mit Handlung abhipravṛttaḥ – beschäftigt api – obgleich na eva – nicht kiṃcit – irgend etwas karoti …

Weiterlesen

04-21 Wort-für-Wort Übersetzung

nirāśīḥ – (er ist) frei von Erwartung yata-citta-ātmā – beherrscht (yata) Geist (citta) und Körper (ātman) tyakta-sarva-parigrahaḥ – hat alle (sarva) Besitzansprüche (parigraha) aufgegeben (tyakta) śārīram – (sein) Körper kevalam – allein karma – Tätigkeit kurvan – führt aus na – nicht āpnoti – er erlangt …

Weiterlesen

04-22 Wort-für-Wort Übersetzung

yadṛcchā-lābha-saṃtuṣṭaḥ – zufrieden (saṃtuṣṭa) mit zufälligem (yadṛcchā) Gewinn (lābha) dvandva-atītaḥ – die Gegensatzpaare (dvandva) überwunden (atīta) habend vimatsaraḥ – frei von Missgunst (matsara) samaḥ – gleichmütig siddhau – in Erfolg asiddhau – Misserfolg ca – und kṛtvā – handelnd api – obgleich na – nicht nibadhyate …

Weiterlesen

04-23 Wort-für-Wort Übersetzung

gata-saṅgasya – für einen ohne Anhaftung (saṅga) muktasya – der befreit ist jñāna-avasthita-cetasaḥ – dessen Geist (cetas) in der Erkenntnis (jñāna) gründet (avasthita) yajñāya – für das Opfer (Viṣṇu) ācarataḥ – der handelt karma – Handeln samagram – sämtliches pravilīyate – löst sich auf

04-24 Wort-für-Wort Übersetzung

brahma – Brahman arpaṇam – (ist) das Darbringen (des Opfers) brahma – Brahman haviḥ – (ist) die Opfergabe (Ghee usw.) brahma-agnau – in das Feuer (agni) Brahmans brahmaṇā – durch das Brahman (den Brahmanen) hutam – die geopfert wird brahma – Brahman eva – gewiss tena …

Weiterlesen

04-25 Wort-für-Wort Übersetzung

daivam – beim göttlichen (für die Götter bestimmten) eva – wahrlich apare – manche yajñam – Opfer yoginaḥ – Yogis paryupāsate – suchen Zuflucht brahma-agnau – im Feuer (agni) Brahmans apare – andere yajñam – ein Opfer yajñena eva – durch das Opfer an sich (nicht …

Weiterlesen

04-26 Wort-für-Wort Übersetzung

śrotrādīni – wie Gehör (śrotra) usw. indriyāṇi – die Sinne anye – manche saṃyama-agniṣu – in den Feuern der Beherrschung juhvati – opfern śabdādīn – wie Klang (śabda) usw. viṣayān – die Sinnesobjekte anye – andere indriya-agniṣu – in den Feuern der Sinne juhvati – opfern

04-27 Wort-für-Wort Übersetzung

sarvāṇi – alle indriya-karmāṇi – Tätigkeiten der Sinne (indriya) prāṇa-karmāṇi – Tätigkeiten des Atems (prāṇa, der Lebensenergie) ca – und apare – andere ātma-saṃyama-yoga-agnau – im Feuer (agni) des Yoga der Selbstbeherrschung (ātma-saṃyama) juhvati – opfern jñāna-dīpite – welches durch Erkenntnis (jñāna) entfacht (dīpita) wird

04-28 Wort-für-Wort Übersetzung

dravya-yajñāḥ – deren Opfer (yajña) Dinge, Güter (dravya) sind tapaḥ-yajñāḥ – deren Opfer Askese (tapas) ist yoga-yajñāḥ – deren Opfer Yoga ist tathā – ebenso apare – (es gibt) andere sva-adhyāya-jñāna-yajñāḥ – deren Opfer Vedastudium (sva-adhyāya „Selbststudium“) und Erkenntnis (jñāna) sind ca – und yatayaḥ – …

Weiterlesen

04-29 Wort-für-Wort Übersetzung

apāne – im einströmenden Atem juhvati – opfern prāṇam – den ausströmenden Atem prāṇe – im ausströmenden Atem apānam – den einströmenden Atem tathā – desgleichen apare – andere prāṇa-apāna-gatī – den Gang (gati) von aus- und einströmenden Atem (prāṇa-apāna) ruddhvā – indem sie anhalten, hemmen …

Weiterlesen

04-30 Wort-für-Wort Übersetzung

apare – andere niyata-āhārāḥ – die ihre Nahrung (āhāra) eingeschränkt haben (niyata) prāṇān – Lebensatem prāṇeṣu – in Lebensatem juhvati – opfern sarve api – allesamt ete – sie (sind) yajña-vidaḥ – opferkundig yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ – ihre Sünden (kalmaṣa) sind durch Opfer (yajña) zerstört (kṣapita)

04-31 Wort-für-Wort Übersetzung

yajña-śiṣṭa-amṛta-bhujaḥ – diejenigen, die den Nektar (amṛta) der Opferreste (yajña-śiṣṭa) genießen (bhuj) yānti – gehen brahma – Brahman sanātanam – zum ewigen na – nicht ayam – diese lokaḥ – Welt asti – ist ayajñasya – für den, der nicht opfert (für einen „ohne Opfer“) kutaḥ …

Weiterlesen

04-33 Wort-für-Wort Übersetzung

śreyān – besser dravya-mayāt – welches aus Dingen (dravya) besteht (maya) yajñāt – als ein Opfer jñāna-yajñaḥ – (ist) ein Erkenntnisopfer paraṃtapa – oh Verbrenner der Feinde (Arjuna) sarvam – jede karma – Handlung akhilam – zur Gänze pārtha – oh Sohn Pṛthās (Arjuna) jñāne – …

Weiterlesen

04-34 Wort-für-Wort Übersetzung

tat – dies viddhi – erkenne praṇipātena – durch ehrfurchtsvolle Verneigung paripraśnena – durch Fragen sevayā – durch Dienen upadekṣyanti – werden unterweisen te – dich jñānam – in (diesem) Wissen jñāninaḥ – die Weisen tattva-darśinaḥ – die die Wahrheit (tattva) schauen (darśin)

04-36 Wort-für-Wort Übersetzung

api – selbst cet – wenn asi – du bist pāpebhyaḥ – Sündern sarvebhyaḥ – von allen pāpa-kṛt-tamaḥ – der größte Sünder sarvam – alles jñāna-plavena – mit dem Boot (plava) der Erkenntnis (jñāna) eva – gewiss vṛjinam – Leid saṃtariṣyasi – wirst du überqueren

04-37 Wort-für-Wort Übersetzung

yathā – wie edhāṃsi – Brennholz samiddhaḥ – das entflammte agniḥ – das Feuer bhasmasāt – zu Asche (bhasman) kurute – macht arjuna – Arjuna jñāna-agniḥ – das Feuer der Erkenntnis (jñāna) sarva-karmāṇi – alle Handlungen (karman) bhasmasāt – zu Asche kurute – macht tathā – …

Weiterlesen

04-38 Wort-für-Wort Übersetzung

na – nicht hi – gewiss jñānena – der Erkenntnis sadṛśam – vergleichbares pavitram – ein Läuterungsmittel iha – hier (in dieser Welt) vidyate – gibt es tat – dieses (Läuterungsmittel) svayam – von selbst yoga-saṃsiddhaḥ – ein im Yoga Vollkommener (saṃsiddha) kālena – mit der Zeit …

Weiterlesen