Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

04-39 Wort-für-Wort Übersetzung

śraddhāvān – wer Vertrauen, Glauben (śraddhā) hat labhate – erlangt jñānam – Erkenntnis tat-paraḥ – darauf (auf Erkenntnis) ausgerichtet ist saṃyata-indriyaḥ – (seine) Sinne (indriya) beherrscht (saṃyata) jñānam – Erkenntnis labdhvā – sobald er erlangt hat parām – zum höchsten śāntim – Frieden acireṇa – sofort …

Weiterlesen

04-41 Wort-für-Wort Übersetzung

yoga-saṃnyasta-karmāṇam – den, der durch Yoga den Handlungen (karman) entsagt (saṃnyasta) hat jñāna-saṃchinna-saṃśayam – dessen Zweifel (saṃśaya) durch Erkenntnis (jñāna) zerstört („zerschnitten“ saṃchinna) sind ātmavantam – den, der selbstbeherrscht  ist („über sein Selbst verfügt“) na – nicht karmāṇi – Handlungen nibadhnanti – binden dhanaṃjaya – oh …

Weiterlesen

04-42 Wort-für-Wort Übersetzung

tasmāt – deshalb ajñāna-saṃbhūtam – aus Unwissenheit (ajñāna) entstandenen (saṃbhūta) hṛt-stham – im Herzen (hṛd) befindlichen jñāna-asinā – mit dem Schwert (asi) der Erkenntnis (jñāna) ātmanaḥ – eigenen chittvā – nachdem du zerschnitten hast enam – diesen saṃśayam – Zweifel yogam – Yoga ātiṣṭha – übe, …

Weiterlesen

05-02 Wort-für-Wort Übersetzung

śrī-bhagavān – der Erhabene uvāca – sprach saṃnyāsaḥ – Entsagung karma-yogaḥ – Yoga des Handelns (karman) ca – als auch („und“) niḥśreyasa-karau – bewirken die höchste Seligkeit (niḥśreyasa) ubhau – sowohl  („beide“) tayoḥ – von diesen beiden tu – jedoch karma-saṃnyāsāt – vor der Entsagung (saṃnyāsa) …

Weiterlesen

05-03 Wort-für-Wort Übersetzung

jñeyaḥ – zu erkennen saḥ – derjenige (ist) nitya-saṃnyāsī – als immerwährender (nitya) Entsager (saṃnyāsin) yaḥ – der na – weder dveṣṭi – hasst na – noch kāṅkṣati – begehrt nirdvandvaḥ – frei von den Gegensatzpaaren (dvandva) hi – denn mahābāho – oh Starkarmiger (Arjuna) sukham …

Weiterlesen

05-04 Wort-für-Wort Übersetzung

sāṅkhya-yogau – den Yoga des Wissens (jñānayoga) und den Yoga des Handelns (karmayoga) pṛthak – als etwas Verschiedenes bālāḥ – Unwissende („Kinder“) pravadanti – bezeichnen na – nicht paṇḍitāḥ – Weise ekam – einen (der beiden Wege) api – auch (nur) āsthitaḥ – wer praktiziert samyak …

Weiterlesen

05-06 Wort-für-Wort Übersetzung

saṃnyāsaḥ – Entsagung (ist) tu – doch mahābāho – oh Starkarmiger duḥkham – schwer āptum – zu erreichen ayogataḥ – ohne Yoga yoga-yuktaḥ – der mit Yoga verbunden (yukta), im Yoga geübt ist muniḥ – der Weise brahma – zum Brahman nacireṇa – bald adhigacchati – …

Weiterlesen

05-07 Wort-für-Wort Übersetzung

yoga-yuktaḥ – wer mit Yoga verbunden (yukta), in Yoga vertieft ist viśuddha-ātmā – wessen Geist (ātman) rein (viśuddha) ist vijita-ātmā – wer sich selbst (ātman) besiegt (vijita) hat jita-indriyaḥ – wer die Sinne (indriya) besiegt (jita) hat sarva-bhūta-ātma-bhūta-ātmā – wessen Selbst (ātman) das Selbst aller (sarva) …

Weiterlesen

05-09 Wort-für-Wort Übersetzung

pralapan – sprechend visṛjan – sich entleerend gṛhṇan – ergreifend unmiṣan – die Augen öffnend nimiṣan – die Augen schließend api – auch indriyāṇi – die Sinne indriya-artheṣu – auf die Sinnesobjekte vartante – wirken ein iti – so dhārayan – sich vergegenwärtigend

05-10 Wort-für-Wort Übersetzung

brahmaṇi – dem Brahman ādhāya – indem er opfert („hingibt“) karmāṇi – Handlungen saṅgam – Anhaftung tyaktvā – indem er aufgibt karoti – handelt yaḥ – wer lipyate – wird befleckt ­ na – nicht saḥ – der pāpena – von Sünde padma-patram – ein Lotosblatt iva …

Weiterlesen

05-12 Wort-für-Wort Übersetzung

yuktaḥ – wer mit Yoga verbunden, im Yoga geübt ist karma-phalam – den Früchten (phala) des Handelns (karma) tyaktvā – nachdem er entsagt hat śāntim – Frieden āpnoti – erlangt naiṣṭhikīm – den ewigen („vollkommenen“) ayuktaḥ – wer nicht mit Yoga verbunden, nicht im Yoga geübt ist …

Weiterlesen

05-13 Wort-für-Wort Übersetzung

sarva-karmāṇi – allen Handlungen manasā – mit dem Geist saṃnyasya – entsagend āste – weilt sukham – glücklich vaśī – selbstbeherrscht, als Gebieter nava-dvāre – in der neuntorigen pure – Stadt dehī – der Verkörperte (das Selbst) na eva – weder kurvan – handelnd na – …

Weiterlesen

05-14 Wort-für-Wort Übersetzung

na – weder kartṛtvam – Urheberschaft („Täter-sein“) na – noch karmāṇi – Handlungen lokasya – für die Welt sṛjati – erschafft prabhuḥ – der Herr na – noch karma-phala-saṃyogam – die Verbindung (saṃyoga) mit den Früchten (phala) der Handlungen (karma) sva-bhāvaḥ – die Natur (das „eigene …

Weiterlesen

05-16 Wort-für-Wort Übersetzung

jñānena – durch Erkenntnis tu – aber tat – diese ajñānam – Unwissenheit yeṣām – derjenigen nāśitam – vernichtet worden ist ātmanaḥ – des Selbst teṣām – für diese (Menschen) ādityavat – wie die Sonne (āditya) jñānam – das Wissen prakāśayati – enthüllt („beleuchtet“) tat – …

Weiterlesen

05-17 Wort-für-Wort Übersetzung

tat-buddhayaḥ – ihr Verstand (buddhi) ist auf Jenes (tat) gerichtet tat-ātmānaḥ – ihr Selbst (ātman) ist Jenes tat-niṣṭhāḥ – ihre Grundlage (niṣṭhā) ist in Jenem tat-para-ayaṇāḥ – Jenes ist ihr höchste Ziel (para-ayaṇa) gacchanti – sie gehen apunar-āvṛttim – zur Nichtwiederkehr (Erlösung) jñāna-nirdhūta-kalmaṣāḥ – da ihre …

Weiterlesen

05-18 Wort-für-Wort Übersetzung

vidyā-vinaya-saṃpanne – der über Wissen (vidyā) und gesittetes Benehmen (vinaya) verfügt (saṃpanna) brāhmaṇe – in einem Brahmanen gavi – in einer Kuh hastini – in einem Elefanten śuni – in einem Hund ca eva – und śva-pāke – in einem Kastenlosen („Hundekocher“) ca – und paṇḍitāḥ …

Weiterlesen

05-19 Wort-für-Wort Übersetzung

iha – hier, in dieser Welt eva – schon taiḥ – durch diejenigen jitaḥ – wird überwunden sargaḥ – die Geburt („Schöpfung“, der Kreislauf der Wiedergeburt) yeṣām – deren sāmye – in Gleichmut sthitam – sich befindet manaḥ – deren Geist nirdoṣam – makellos hi – …

Weiterlesen

05-20 Wort-für-Wort Übersetzung

na – nicht prahṛṣyet – jubelt priyam – Angenehmes prāpya – wenn er erlangt hat na – nicht udvijet – ist nicht bekümmert prāpya – wenn er erlangt hat ca – und apriyam – Unangenehmes sthira-buddhiḥ – festen Sinnes asaṃmūḍhaḥ – nicht verwirrt brahma-vit – wer das …

Weiterlesen

05-21 Wort-für-Wort Übersetzung

bāhya-sparśeṣu – an äußere (bāhya) Kontakte (sparśa) (der Sinne mit den Sinnesobjekten) asakta-ātmā – wer ohne Anhaftung (asakta) ist vindati – der findet ātmani – im Selbst yat – welches sukham – Glück saḥ – der brahma-yoga-yukta-ātmā – (in dem er) die Versenkung (yoga) in das Brahman …

Weiterlesen

05-22 Wort-für-Wort Übersetzung

ye – welche hi – denn saṃsparśa-jāḥ – aus Kontakten (saṃsparśa) (der Sinne mit den Sinnesobjekten) entstanden sind bhogāḥ – Freuden, Genüsse duḥkha-yonayaḥ – Ursprünge (yoni) des Leids (duḥkha) eva – nur te – diese (sind) ādi-antavantaḥ – da sie Anfang (ādi) und Ende (anta) haben …

Weiterlesen

05-23 Wort-für-Wort Übersetzung

śaknoti – vermag iha – hier, in dieser Welt eva – schon yaḥ – wer soḍhum – zu widerstehen prāk – vor śarīra-vimokṣaṇāt – der Befreiung (vimokṣaṇa) aus dem Körper (śarīra) kāma-krodha-udbhavam – dessen Ursprung (udbhava) Begehren (kāma) und Zorn (krodha) ist vegam – dem Drängen …

Weiterlesen

05-24 Wort-für-Wort Übersetzung

yaḥ – wer antaḥ-sukhaḥ – im Innern (antaḥ) Glück (sukha) hat antaḥ-ārāmaḥ – im Innern Freude (ārāma) hat tathā – sowie antaḥ-jyotiḥ – im Innern ein Licht (jyotis) hat eva – wahrlich yaḥ – wer saḥ – dieser yogī – Yogi brahma-nirvāṇam – zum Erlöschen (nirvāṇa) …

Weiterlesen

05-25 Wort-für-Wort Übersetzung

labhante – erlangen brahma-nirvāṇam – das Erlöschen (nirvāṇa) im Brahman ṛṣayaḥ – die Weisen, Seher kṣīṇa-kalmaṣāḥ – deren Sünden (kalmaṣa) zerstört (kṣīṇa) sind chinna-dvaidhāḥ – deren eigene Spaltung (dvaidha) vernichtet (chinna „gespalten“) ist yata-ātmānaḥ – die selbstbeherrscht sind sarva-bhūta-hite – die am Wohlergehen (hita) aller (sarva) …

Weiterlesen

05-26 Wort-für-Wort Übersetzung

kāma-krodha-viyuktānām – die frei (viyukta) sind von Begierde (kāma) und Zorn (krodha) yatīnām – für die Asketen yata-cetasām – die ihren Geist (cetas) beherrscht (yata) haben abhitaḥ – von allen Seiten brahma-nirvāṇam – das Erlöschen (nirvāṇa) im Brahman vartate – geschieht vidita-ātmanām – die ihr Selbst …

Weiterlesen

05-27 Wort-für-Wort Übersetzung

sparśān – Kontakte (der Sinnesorgane mit den Sinnesobjekten) kṛtvā bahiḥ – indem er ausschließt bāhyān – die äußeren cakṣuḥ – den Blick ca eva – und antare – zwischen bhruvoḥ – die beiden Augenbrauen (richtet) prāṇa-apānau – aus- und einströmenden Atem samau kṛtvā – gleichmäßig (fließen) …

Weiterlesen

05-28 Wort-für-Wort Übersetzung

yata-indriya-manaḥ-buddhiḥ – Sinne (indriya), Geist (manas) und Verstand (buddhi) beherrscht (yata) hat muniḥ – der Weise mokṣa-para-ayaṇaḥ – als höchstes Ziel (para-ayaṇaḥ) Befreiung (mokṣa) hat vigata-icchā-bhaya-krodhaḥ – frei von Wunsch (icchā), Furcht (bhaya) und Zorn (krodha) ist yaḥ – welcher sadā – für immer muktaḥ – …

Weiterlesen

05-29 Wort-für-Wort Übersetzung

bhoktāram – als den Genießer yajña-tapasām – von Opfern (yajña) und Askese (tapas) sarva-loka-mahā-īśvaram – als den großen Herrn (mahā-īśvara) über alle (sarva) Welten (loka) suhṛdam – als den Freund sarva-bhūtānām – aller (sarva) Wesen (bhūta) jñātvā – indem man erkennt mām – mich śāntim – …

Weiterlesen

06-01 Wort-für-Wort Übersetzung

śrī-bhagavān – der Erhabene uvāca – sprach anāśritaḥ – ohne zu hängen karma-phalam – an den Früchten (phala) seiner Handlungen (karma) kāryam – die getan werden muss karma – eine Handlung karoti – ausführt yaḥ – wer saḥ – der saṃnyāsī – (ist) ein Entsagender ca …

Weiterlesen

06-02 Wort-für-Wort Übersetzung

yam – was saṃnyāsam – Entsagung iti – so prāhuḥ – man nennt yogam – als Yoga tam – das viddhi – erkenne pāṇḍava – oh Sohn Pāṇḍus (Arjuna) na – nicht hi – denn asaṃnyasta-saṅkalpaḥ – der den Gedanken/Absichten (saṅkalpa) nicht entsagt hat (asaṃnyasta) yogī – …

Weiterlesen

06-03 Wort-für-Wort Übersetzung

ārurukṣoḥ – der zu erreichen („zu erklimmen“) wünscht muneḥ – für den Weisen yogam – den Yoga karma – Handeln kāraṇam – als Weg („Mittel, Methode“) ucyate – wird genannt yoga-ārūḍhasya – der Yoga erreicht („erklommen“) hat tasya eva – für eben diesen (Weisen) śamaḥ – …

Weiterlesen

06-04 Wort-für-Wort Übersetzung

yadā – wenn hi – denn na – weder indriya-artheṣu – an den Sinnesobjekten na – noch karmasu – an den Handlungen anuṣajjate – (ein Mensch) hängt sarva-saṅkalpa-saṃnyāsī – ein Entsager (saṃnyāsin) aller (sarva) Gedanken/Absichten (saṅkalpa) yoga-ārūḍhaḥ – einer, der Yoga erreicht („erklommen“) hat tadā – …

Weiterlesen

06-06 Wort-für-Wort Übersetzung

bandhuḥ – (ist) ein Freund ātmā – das Selbst ātmanaḥ – eigener („des Selbst, sich selbst“) tasya – für denjenigen yena – durch den ātmā – das Selbst eva – wahrlich ātmanā – durch das Selbst jitaḥ – bezwungen („besiegt“) wurde anātmanaḥ – für denjenigen, der …

Weiterlesen

06-07 Wort-für-Wort Übersetzung

jita-ātmanaḥ – der sich selbst (ātman) bezwungen (jita) hat praśāntasya – des friedvollen (Menschen) parama-ātmā – das höchste Selbst samāhitaḥ – (bleibt) gesammelt, ruhig śīta-uṣṇa-sukha-duḥkheṣu – bei Hitze (uṣṇa), Kälte (śīta), Freude (sukha) und Schmerz (duḥkha) tathā – ebenso māna-apamānayoḥ – bei Ehre und Schmach