Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

18-58 Wort-für-Wort Übersetzung

mat-cittaḥ – (wenn) dein Geist (citta) auf mich (mat) gerichtet ist sarva-durgāṇi – alle (sarva) Hindernisse (durga) mat-prasādāt – aufgrund meiner (mat) Gnade (prasāda) tariṣyasi – wirst du überwinden atha – aber cet – wenn tvam – du ahaṃkārāt – aus Ichsucht na – nicht śroṣyasi …

Weiterlesen

18-58 Kommentar Swami Sivananda

Wenn dein Geist, Oh Arjuna, durch einpünktige Hingabe auf Mich konzentriert ist, wirst du durch Meine Gnade alle Schwierigkeiten und Hindernisse überwinden. Wenn du dir aber Meine Unterweisung nicht zu Herzen nimmst und sie aus Stolz mißachtest, wirst du zerstört werden. Schwierigkeiten: Hindernisse, Fallen, Fallgruben, Versuchungen …

Weiterlesen

18-59 Kommentar Swami Sivananda

Diese feste Entschlossenheit deines Geistes wird durch deine innere Natur in hohem Maße vergeblich gemacht werden; deine Natur wird dich zwingen; deine Kriegernatur wird dich zum Kampfe nötigen. Es ist bloße Täuschung zu sagen, du seist Arjuna, dies seien deine Verwandten, und sie zu töten, wäre …

Weiterlesen

18-60 svabhava-jena kaunteya nibaddhah svena karmana kartum necchasi yan mohat karishyasy avaso ’pi tat

svabhāvajena kaunteya nibaddhaḥ svena karmaṇā kartuṃ necchasi yanmohāt kariṣyasyavaśo ’pi tat Vereinfachte Transkription: svabhava-jena kaunteya nibaddhah svena karmana kartum necchasi yan mohat karishyasy avaso ’pi tat   iTrans: svabhaavajena kaunteya nibaddhaH svena karmaNaa kartuM nech{}chhasi yanmohaat karishhyasyavash opi tat.h  

18-60 Wort-für-Wort Übersetzung

sva-bhāva-jena – das aus deiner Natur (sva-bhāva „eigenes Wesen“) entstanden (ja) ist kaunteya – oh Sohn der Kuntī (Arjuna) nibaddhaḥ – (du bist) gebunden svena – durch dein eigenes karmaṇā – Karma („Handeln“) kartum – tun na – nicht icchasi – du willst yat – was …

Weiterlesen

18-60 Kommentar Sukadev

Was tief in einem angelegt ist an Samskaras, Eindrücken im Unterbewusstsein, muss und wird sich irgendwann ausdrücken. Wenn wir es nicht selbst bewusst annehmen, wird die kosmische Ordnung Mittel und Wege finden, uns immer wieder in solche Situationen zu bringen, bis wir die Aufgabe angehen.

18-60 Kommentar Swami Sivananda

Du verfügst, Oh Arjuna, über die Eigenschaften des Kriegers, Kühnheit, Mut, Geschick, usw. Daher bist du durch diese in dir liegenden Eigenschaften gebunden. Deine Natur wird dich zum Kämpfen zwingen. Die Natur wird dich zum Kämpfen veranlassen, auch gegen dein Wollen.

18-61 ishvarah sarva-bhutanam hrd-dese ’rjuna tishthati bhramayan sarva-bhutani yantrarudhani mayaya

īśvaraḥ sarvabhūtānāṃ hṛddeśe ’rjuna tiṣṭhati bhrāmayansarvabhūtāni yantrārūḍhāni māyayā Vereinfachte Transkription: ishvarah sarva-bhutanam hrd-dese ’rjuna tishthati bhramayan sarva-bhutani yantrarudhani mayaya   iTrans: iishvaraH sarvabhuutaanaa.n hR^iddeshe.arjuna tishhThati bhraamayansarvabhuutaani yantraaruuDhaani maayayaa  

18-61 Wort-für-Wort Übersetzung

īśvaraḥ – der Herr sarva-bhūtānām – aller (sarva) Wesen (bhūta) hṛt-deśe – in der Herzgegend arjuna – oh Arjuna tiṣṭhati – wohnt bhrāmayan – sich drehen lassend sarva-bhūtāni – alle (sarva) Wesen (bhūta) yantra-ārūḍhāni – (als hätten sie) eine Maschine (yantra) bestiegen (ārūḍha) māyayā – durch …

Weiterlesen

18-61 Kommentar Sukadev

Das ist wieder ein sehr tiefgründiger Vers. Auf einer Ebene bedeutet es, wie Krishna schon im 11. Kapitel sagt, wir sind nicht so getrennt wie wir denken, sondern wir sind alle Teil des kosmischen Ganzen. Auf einer anderen Ebene heißt es: Wenn wir auch innerhalb einer …

Weiterlesen

18-62 tam eva saranam gaccha sarva-bhavena bharata tat-prasadat param shantim sthanam prapsyasi sasvatam

tameva śaraṇaṃ gaccha sarvabhāvena bhārata tatprasādātparāṃ śāntiṃ sthānaṃ prāpsyasi śāśvatam Vereinfachte Transkription: tam eva saranam gaccha sarva-bhavena bharata tat-prasadat param shantim sthanam prapsyasi sasvatam   iTrans: tameva sharaNaM gach{}chha sarvabhaavena bhaarata tatprasaadaatparaaM shaantiM sthaanaM praapsyasi shaashvatam.h  

18-62 Wort-für-Wort Übersetzung

tam – zu ihm eva – allein śaraṇam – (um) Zuflucht (zu nehmen) gaccha – gehe sarva-bhāvena – mit (deinem) ganzen (sarva) Wesen (bhāva) bhārata – oh Nachkomme des Bharata (Arjuna) tat-prasādāt – durch seine (tat) Gnade (prasāda) parām – höchsten śāntim – Frieden sthānam – …

Weiterlesen

18-62 Kommentar Sukadev

Diese Erfahrung haben die meisten vielleicht schon einmal gemacht, sei es im Großen oder im Kleinen. Wenn wir uns wirklich aus ganzem Herzen an Gott, an eine höhere Intelligenz, wenden, dann fühlen wir uns oft plötzlich geborgen und geführt.

18-63 Kommentar Sukadev

Nachdem Krishna Arjuna 18 Kapitel lang immer wieder verschiedenste Aspekte sowohl einer höheren Philosophie wie auch des praktischen Handelns, mit ethischen Prinzipien und Entscheidungsgrundlagen für bestmögliches Handeln gegeben hat, entlässt er ihn jetzt in die Freiheit. Er überlässt Arjuna die Entscheidung. „…nachdem du all das überlegt …

Weiterlesen

18-64 sarva-guhyatamam bhuyah shrinu me paramam vacah isto ’si me drdham iti tato vaksyami te hitam

sarvaguhyatamaṃ bhūyaḥ śṛṇu me paramaṃ vacaḥ iṣṭo ’si me dṛḍhamiti tato vakṣyāmi te hitam Vereinfachte Transkription: sarva-guhyatamam bhuyah shrinu me paramam vacah isto ’si me drdham iti tato vaksyami te hitam   iTrans: sarvaguhyatamaM bhuuyaH shR^iNu me paramaM vachaH ishhTo.asi me dR^iDhamiti tato vakshyaami te hitam.h …

Weiterlesen