Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

05-07 Wort-für-Wort Übersetzung

yoga-yuktaḥ – wer mit Yoga verbunden (yukta), in Yoga vertieft ist viśuddha-ātmā – wessen Geist (ātman) rein (viśuddha) ist vijita-ātmā – wer sich selbst (ātman) besiegt (vijita) hat jita-indriyaḥ – wer die Sinne (indriya) besiegt (jita) hat sarva-bhūta-ātma-bhūta-ātmā – wessen Selbst (ātman) das Selbst aller (sarva) …

Weiterlesen

05-07 Kommentar Sukadev

Das ist einer der schönsten und bedeutungsvollsten Verse für mich. Ein Vers, der vieles zusammenfasst, was Krishna vorher gesagt hat. Sowohl Mitarbeiter im Ashram als auch Menschen außerhalb des Ashrams müssen sich bewusst machen, dass den Alltag zu leben nicht gleichbedeutend ist, ein weltliches Leben zu …

Weiterlesen

05-08 naiva kincit karomiti yukto manyeta tattva-vit pasyan shrinvan sprsan jighrann asnan gacchan svapan svasan

naiva kiṃcitkaromīti yukto manyeta tattvavit paśyañśṛṇvanspṛśañjighrannaśnaṃgacchansvapanśvasan Vereinfachte Transkription: naiva kincit karomiti yukto manyeta tattva-vit pasyan shrinvan sprsan jighrann asnan gacchan svapan svasan   iTrans: naiva ki.nchitkaromiiti yuk{}to manyeta tattvavit.h pashyaJNshruNvanspR^ishaJN{}jighrannashna.ngach{}chhansvapanshvasan.h

05-09 Wort-für-Wort Übersetzung

pralapan – sprechend visṛjan – sich entleerend gṛhṇan – ergreifend unmiṣan – die Augen öffnend nimiṣan – die Augen schließend api – auch indriyāṇi – die Sinne indriya-artheṣu – auf die Sinnesobjekte vartante – wirken ein iti – so dhārayan – sich vergegenwärtigend

05-09 Kommentar Sukadev

In diesem Vers beschreibt Krishna, wie ein Mensch mit einer Jnana Yoga Einstellung sich verhält. Mit „ich tue gar nichts“ sind jetzt nicht die Menschen gemeint, die nichts tun, weil sie keine Lust zu etwas haben und einfach nur faul und träge sind. Mit der inneren …

Weiterlesen

05-10 Wort-für-Wort Übersetzung

brahmaṇi – dem Brahman ādhāya – indem er opfert („hingibt“) karmāṇi – Handlungen saṅgam – Anhaftung tyaktvā – indem er aufgibt karoti – handelt yaḥ – wer lipyate – wird befleckt ­ na – nicht saḥ – der pāpena – von Sünde padma-patram – ein Lotosblatt iva …

Weiterlesen

05-10 Kommentar Sukadev

In diesem Vers lehrt Krishna, wie wir Karma Yoga mit Bhakti Yoga verbinden können. Wir können unsere Handlungen Brahman darbringen. „Oh Gott, ich tue diese Handlung für dich. Ich weihe sie dir. In Wahrheit tue ich nichts, aber die Handlung, die weihe ich dir.“ Damit geben …

Weiterlesen

05-10 Kommentar Swami Sivananda

Kapitel IV, Verse 18,20,21,22,23,37,41; Kapitel V, Verse 10,11 und 12 übermitteln alle den Gedanken, daß der Yogi, der ohne Ichgedanken und Verhaftung an die Ergebnisse oder Früchte seiner Handlungen handelt, die er als Opfergaben an den Herrn betrachtet, nicht von den Handlungen (Karma) befleckt wird. Er …

Weiterlesen

05-10 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 5. Kapitel, 10. Vers: „Verhaftungen aufgeben“ „Wer seine Handlungen Brahman opfert und Verhaftung aufgibt, wird von Sünde nicht befleckt, so wie das Lotusblatt vom Wasser nicht befleckt wird.“ Das war Bhagavad Gita, 5. Kapitel, 10. Vers „Wer seine Handlungen Brahman opfert und Verhaftungen aufgibt, …

Weiterlesen

05-11 Kommentar Sukadev

Hier verbindet Krishna Karma Yoga mit Raja Yoga. Wir handeln, um uns selbst zu reinigen. Wir stoßen auf Lektionen im Leben, nehmen sie an und lernen aus ihnen und wachsen daran. Wir geben die Verhaftungen auf. Handeln nicht, um etwas zu bekommen oder etwas zu erreichen, …

Weiterlesen

05-11 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 5. Kapitel, 11. Vers: Gib Verhaftungen auf „Durch das Aufgeben von Verhaftung handeln die Yogis nur mit Körper, Geist, Verstand und auch mit den Sinnen, um sich zu reinigen.“ Namaste und herzlich willkommen zu den Yoga Vidya täglichen Inspirationen. Krishna, der Lehrer, sagt zu …

Weiterlesen

05-12 yuktah karma-phalam tyaktva shantim apnoti naisthikim ayuktah kama-karena phale sakto nibadhyate

yuktaḥ karma phalaṃ tyaktvā śāntimāpnoti naiṣṭhikīm ayuktaḥ kāmakāreṇa phale sakto nibadhyate Vereinfachte Transkription: yuktah karma-phalam tyaktva shantim apnoti naisthikim ayuktah kama-karena phale sakto nibadhyate   iTrans: yuk{}taHkarmaphalaM tyak{}tvaa shaantimaap{}noti naishhThikiim.h ayuk{}taH kaamakaareNa phale sak{}to nibadhyate

05-12 Wort-für-Wort Übersetzung

yuktaḥ – wer mit Yoga verbunden, im Yoga geübt ist karma-phalam – den Früchten (phala) des Handelns (karma) tyaktvā – nachdem er entsagt hat śāntim – Frieden āpnoti – erlangt naiṣṭhikīm – den ewigen („vollkommenen“) ayuktaḥ – wer nicht mit Yoga verbunden, nicht im Yoga geübt ist …

Weiterlesen

05-12 Kommentar Sukadev

Alles was wir tun, entspringt aus der Einheit und führt zum Frieden. Woher weiß man, wann man den Früchten des Handelns entsagt hat und wann nicht? Früchte sind etwas anderes als Erfolg und Misserfolg. Früchte sind der Lohn, den wir für etwas bekommen. Angenommen ihr helft …

Weiterlesen

05-12 Kommentar Swami Sivananda

Santim naisthikim wird interpretiert als ›Friede, der aus Hingabe und Beständigkeit entstanden ist‹. Der harmonische Mensch, der um Gottes willen und ohne Erwartung der Früchte handelt und der sagt: »Ich handle nur für meinen Herrn, nicht zu meinem persönlichen Vorteil oder Gewinn«, gelangt zum Frieden, der …

Weiterlesen

05-12 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 5. Kapitel, 12. Vers: Frieden kommt aus Entsagung „Wer die Einheit gefunden hat, ausgewogen und harmonisch ist, gelangt zum ewigen Frieden, nachdem er den Früchten des Handelns entsagt hat. Nur wer die Einheit nicht gefunden hat, der Unstete, der Unausgewogene, vom Wunsch Getriebene, Verhaftete, …

Weiterlesen