Deutsche Übersetzung:
Hören alle Anstrengung und Zielstreben auf und sind die gunas (die Eigenschaften der Natur) wieder (in ihren Ursprung) absorbiert, dann ist das kaivalya (Befreiung). Die Seele ruht in ihrer wahren Natur – reinem Bewußtsein. – Ende.
Sanskrit Text:
puruṣa-artha-śūnyānāṁ guṇānāṁ-pratiprasavaḥ kaivalyaṁ svarūpa-pratiṣṭhā vā citiśaktiriti ||34||
पुरुषार्थशून्यानां गुणानांप्रतिप्रसवः कैवल्यं स्वरूपप्रतिष्ठा वा चितिशक्तिरिति ॥३४॥
purusha artha shunyanam gunanam pratiprasavah kaivalyam svarupa pratishtha va chitishaktiriti ||34||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- puruṣārtha = wahres Selbst, Drashtu
- artha = Sinn, Ziel
- śūnya = Leere, Erfüllung
- guṇa = Eigenschaft
- prati = zurück, gegen
- prasava = Schöpfung, Entwicklung
- pratiprasavaḥ = wiedereintauchen
- kaivalya = geistige Befreiung, Kaivalya, Samadhi
- svarūpa = eigene Natur, eigenes Wesen
- pratiṣṭḥā = hervorstehen, erscheinen
- vā = oder
- cit = Bewusstsein, das wahre Selbst, Drashtu
- śakti = Kraft
- iti = Ende