Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

07-24 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 7. Kapitel, 24. Vers: Erhaben und geheimnisvoll Krishna, Manifestation, Inkarnation Gottes, Avatar von Vishnu, sagt: „Die Törichten meinen, Ich, das Unmanifestierte, hätte Erscheinungsformen, da sie Mein höheres, unveränderliches und überaus erhabenes Wesen nicht kennen.“ Gott ist unendlich, ist ewig. Er ist unmanifestiert, er ist …

Weiterlesen

07-27 Wort-für-Wort Übersetzung

icchā-dveṣa-samutthena – die aus Wunsch (icchā) und Abneigung (dveṣa) entsteht (samuttha) dvandva-mohena – durch die Täuschung (moha) der Gegensatzpaare (dvandva) bhārata – oh Nachkomme des Bharata (Arjuna) sarva-bhūtāni – alle Wesen saṃmoham – in Verwirrung sarge – bei (ihrer) Erschaffung yānti – geraten paraṃtapa – oh …

Weiterlesen

07-28 yesham tv anta-gatam papam jananam punya-karmanam te dvandva-moha-nirmukta bhajante mam drdha-vratah

yeṣāṃ tvantagataṃ pāpaṃ janānāṃ puṇyakarmaṇām te dvandvamohanirmuktā bhajante māṃ dṛḍhavratāḥ Vereinfachte Transkription: yesham tv anta-gatam papam jananam punya-karmanam te dvandva-moha-nirmukta bhajante mam drdha-vratah   iTrans: yeshhaa.n tvantagataM paapa.n janaanaaM puNyakarmaNaam.h te dvandvamohanirmuk{}taa bhajante maa.n dR^iDhavrataaH

07-28 Wort-für-Wort Übersetzung

yeṣām – deren tu – jedoch anta-gatam – ein Ende (anta) gefunden (gata „erreicht“) hat pāpam – Sünde janānām – Menschen puṇya-karmaṇām – deren Handlungen (karman) tugendhaft (puṇya) sind te – diese dvandva-moha-nirmuktāḥ – befreit (nirmukta) von der Täuschung (moha) der Gegensatzpaare (dvandva) bhajante – verehren …

Weiterlesen

07-28 Kommentar Sukadev

Krishna beschreibt erneut, wie wir Gott verehren können. Wir können ihn verehren, indem wir Yoga üben, den Geist auf ihn richten, unseren Geist unter Kontrolle bekommen und Gott verehren in seinen verschiedenen Manifestationen und letztlich Nichtmanifestationen. Er beschreibt, woran wir arbeiten können, wie wir Yoga praktizieren …

Weiterlesen

07-29 jara-marana-mokshaya mam asritya yatanti ye te brahma tad viduh krtsnam adhyatmam karma cakhilam

jarāmaraṇamokṣāya māmāśritya yatanti ye te brahma tadviduḥ kṛtsnamadhyātmaṃ karma cākhilam Vereinfachte Transkription: jara-marana-mokshaya mam asritya yatanti ye te brahma tad viduh krtsnam adhyatmam karma cakhilam   iTrans: jaraamaraNamokshaaya maamaashritya yatanti ye te brahma tadviduH kR^its{}namadhyaatmaM karma chaakhilam.h

07-30 sadhibhutadhidaivam mam sadhiyajnam ca ye viduh prayana-kale ’pi ca mam te vidur yukta-cetasah

sādhibhūtādhidaivaṃ māṃ sādhiyajñaṃ ca ye viduḥ prayāṇakāle ’pi ca māṃ te viduryuktacetasaḥ Vereinfachte Transkription: sadhibhutadhidaivam mam sadhiyajnam ca ye viduh prayana-kale ’pi ca mam te vidur yukta-cetasah   iTrans: saadhibhuutaadhidaivaM maa.n saadhiyaGYa.n cha ye viduH prayaaNakaale.api cha maa.n te viduryuk{}tachetasaH