Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

02-40 Kommentar Swami Sivananda

Wenn eine religiöse Zeremonie unvollendet gelassen wird, ist das Verschwendung, denn der Ausführende kann die Früchte nicht erfahren. Im Karma Yoga ist das nicht so, denn jede Handlung bewirkt eine unmittelbare Reinigung des Herzens. In der Landwirtschaft herrscht immer Ungewißheit. Der Bauer mag das Land ackern, …

Weiterlesen

02-40 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 2. Kapitel, 40. Vers: Keine Anstrengung für das Gute ist vergebens  „Dabei ist keine Anstrengung vergebens und es entsteht auch kein Schaden. Schon ein wenig von diesem Wissen, schon ein wenig dieser Praxis des Yoga, schützt vor großer Furcht.“ Auf dem Yogaweg ist keine …

Weiterlesen

02-41 Wort-für-Wort Übersetzung

vyavasāya-ātmikā – deren Wesen Entschlossenheit (vyavasāya) ist buddhiḥ – Einsicht ekā – (ist) eins iha – hier (bei dieser Praxis) kuru-nandana – oh Kuru-Sohn (Arjuna) bahu-śākhāḥ – weitverzweigt hi – in der Tat anantāḥ – endlos, ziellos ca – und buddhayaḥ – (sind) die Einsichten avyavasāyinām …

Weiterlesen

02-41 Kommentar Sukadev

Krishna lobt Yoga und bezeichnet Arjuna als „Freude der Kurus“. Wenn wir überlegen, wie wir besseres Karma erzeugen, und unsere Wünsche besser befriedigen können, sind das nie endende Überlegungen. Erfüllen wir uns einen Wunsch, kommen schon der nächste Wunsch, und der übernächste Wunsch und noch einer. …

Weiterlesen

02-41 Kommentar Swami Sivananda

Hier, auf diesem Weg zur Seligkeit, gibt es nur einen einzigen Gedanken, und dieser ist eindeutig; es herrscht feste Entschlossenheit. Dieser einzige Gedanke kommt aus der richtigen Quelle des Wissens. Der Yogaschüler sammelt alle zerstreuten Strahlen des Geistes. Er führt sie alle zusammen durch Unterscheidung, Leidenschaftslosigkeit …

Weiterlesen

02-41 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 2. Kapitel, 41. Vers: Einpünktige Entschlossenheit  „Hier, Oh Freude der Menschen, gibt es nur einpünktige Entschlossenheit. Weitverzweigt und endlos sind die Gedanken der Unentschlossenen“ Auf dem Yogaweg ist es gut, eine klare Entschlossenheit zu haben. Halte dir das Ziel des Lebens vor Augen. Werde …

Weiterlesen

02-42 Wort-für-Wort Übersetzung

yām imām – all diese puṣpitām – blumige vācam – Rede (das Vedawort, die Śruti) pravadanti – verkünden avipaścitaḥ – Unweise veda-vāda-ratāḥ – die Gefallen an Diskussionen (vāda) über den Veda finden pārtha – oh Sohn Pṛthās (Arjuna) na – nicht anyat – etwas anderes asti …

Weiterlesen

02-42 Kommentar Swami Sivananda

Unweise Menschen, denen es an Unterscheidung mangelt, messen dem Karma Kanda, dem Teil der Veden, der die Rituale beschreibt, große Bedeutung bei, wo bestimmte Regeln für bestimmte Handlungen beschrieben werden, um bestimmte Ergebnisse zu erlangen, und rühmen diese Handlungen und die Belohnungen dafür auf unangemessene Weise. …

Weiterlesen

02-42 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 2. Kapitel, 42. Vers: Blumige Worte „Blumige Worte finden die Unweisen, die an den rühmenden Worten der Veden Gefallen finden, und sie sagen, ‘es gibt nichts anderes‘.“ Das ist jetzt schon eigenartig. Krishna, Inkarnation Gottes, kritisiert diejenigen, die sich an die heiligen Schriften halten. …

Weiterlesen

02-43 Wort-für-Wort Übersetzung

kāma-ātmānaḥ – ihr Wesen sind Wünsche (kāma) svarga-parāḥ – der Himmel (svarga) ist ihnen das Höchste janma-karma-phala-pradām – deren Ergebnis (phala) des Handelns (karma) eine (neue) Geburt (janma) ist kriyā-viśeṣa-bahulām – durch vielerlei (bahula) spezielle (viśeṣa) Riten (kriyā) bhoga-aiśvarya-gatim – des Erreichens (gati) von Genuss (bhoga) …

Weiterlesen

02-43 Kommentar Sukadev

In diesen Versen spricht sich Krishna eigenartigerweise gegen die Lehren der Veden aus. Er bezieht sich dabei auf den Karma Kanda der Veden, also dem Teil der Veden, der über Punyas und Papas spricht. Der Teil, wo man lernt, bestimmte Dinge zu tun, um Wünsche zu …

Weiterlesen

02-43 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 2. Kapitel, 43. Vers: Sie sprechen mit einer Absicht „Sie sind voller Wünsche, der Himmel ist ihr Ziel. Sie sprechen mit einer bestimmten Absicht. Das Ergebnis ihres Tuns ist eine neuerliche Geburt. Sie schreiben verschiedene Methoden mit einer Überfülle an bestimmten Handlungen vor, um …

Weiterlesen

02-44 Wort-für-Wort Übersetzung

bhoga-aiśvarya-prasaktānām – derjenigen, die an Genuss (bhoga) und Macht (aiśvarya) hängen tayā – durch diese (Rede, das Vedawort, die Śruti) apahṛta-cetasām – deren Geist abgelenkt (apahṛta) wird vyavasāya-ātmikā – deren Wesen Entschlossenheit (vyavasāya) ist buddhiḥ – Einsicht samādhau – hinsichtlich der Versenkung na – nicht vidhīyate …

Weiterlesen

02-44 Kommentar Swami Sivananda

Menschen, die an Vergnügen und Macht hängen, können keinen beständigen Geist haben. Sie können sich weder konzentrieren noch meditieren. Sie sind unaufhörlich damit beschäftigt, Pläne zu machen, um Wohlstand und Macht zu erlangen. Ihr Geist ist immer ruhelos. Sie besitzen kein ausgewogenes Verstehen.

02-44 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 2. Kapitel, 44. Vers: Der abgelenkte Geist „In Menschen, die an Vergnügen und Macht hängen, und deren Geist durch solche Lehren abgelenkt wird, bildet sich nicht diese Bestimmtheit, die stets auf Meditation und Samadhi ausgerichtet ist.“ Als Mensch hast du verschiedene Motive, verschiedene Wünsche. …

Weiterlesen

02-45 Wort-für-Wort Übersetzung

traiguṇya-viṣayāḥ – von den Bereichen (viṣaya) der drei Grundeigenschaften (traiguṇya) vedāḥ – (handeln) die Veden nistraiguṇyaḥ – frei von den drei Grundeigenschaften (traiguṇya) bhava – werde du arjuna – oh Arjuna nirdvandvaḥ – frei von den Gegensatzpaaren (dvandva) nitya-sattva-sthaḥ – verweile stets (nitya) in Tugend, Reinheit …

Weiterlesen

02-45 Kommentar Sukadev

Krishna gibt uns jetzt viele Tipps, wie wir auf dem spirituellen Weg voranschreiten können. Wir sollen uns über die drei Eigenschaften, die drei Gunas, Sattva, Rajas, und Tamas, erheben. Tamas bedeutet „Trägheit, Dunkelheit, Blendung“. Rajas bedeutet „Unruhe, Leidenschaft, Gier“. Sattva bedeutet „Reinheit, Licht, Freude“, die aus …

Weiterlesen

02-45 Kommentar Swami Sivananda

Guna bedeutet Attribut oder Eigenschaft. Es ist sowohl Wesen als auch Eigenschaft. Die Natur (Prakriti) ist aus drei Gunas aufgebaut, Sattva (Reinheit, Licht, Harmonie), Rajas (Leidenschaft, Bewegung) und Tamas (Dunkelheit, Trägheit). Die Gegensatzpaare sind Wärme und Kälte, Freude und Leid, Verlust und Gewinn, Sieg und Niederlage, …

Weiterlesen

02-45 Kommentar 2 von Sukadev

Bhagavad Gita, 2. Kapitel, 45. Vers: Befreie dich von den Gegensatzpaaren  „Die Veden sprechen von den drei Eigenschaften der Natur. Erhebe dich über diese drei Eigenschaften, Oh Arjuna. Befreie dich von den Gegensatzpaaren und weile immer in der Eigenschaft von Sattva, frei von Gedanken an Erlangen …

Weiterlesen

02-46 Wort-für-Wort Übersetzung

yāvān – wieviel arthaḥ – Wert udapāne – hinsichtlich eines Brunnens (besteht) sarvataḥ – überall saṃpluta-udake – wenn Wasser (udaka) fließt tāvān – soviel (besteht) sarveṣu – hinsichtlich aller vedeṣu – Veden brāhmaṇasya – für einen Brahmanen vijānataḥ – verständigen

02-46 Kommentar Sukadev

Das Wort „Brahmane“ kann man auch übersetzen mit „Brahmankenner mit Selbsterkenntnis“. Es kommt selten vor, dass man in einer heiligen Schrift Kritik an anderen heiligen Schriften findet. Krishna allerdings schimpft hier sehr stark über die Purva Mimamsa Philosophie, die seiner eigenen Tradition entsprungen ist. Arjuna handelt …

Weiterlesen