Artikel in der Kategorie ‘03. Kapitel’
03-25 Kommentar Swami Sivananda
Podcast: Play in new window | Download
03-25 Kommentar 2 von Sukadev
Bhagavad Gita, 3. Kapitel, 25. Vers: Der Weise
Podcast: Play in new window | Download
03-26 Devanagari Bhagavad Gita 3. Kapitel 26. Vers
न बुद्धिभेदं जनयेदज्ञानां कर्मसङ्गिनाम् |
जोषयेत्सर्वकर्माणि विद्वान्युक्तः समाचरन् || ३ २६ ||
03-26 na buddhi-bhedam janayed ajnanam karma-sanginam josayet sarva-karmani vidvan yuktah samacaran
na buddhibhedaṃ janayed
ajñānāṃ karmasaṅginām
joṣayetsarvakarmāṇi
vidvānyuktaḥ samācaran
Podcast: Play in new window | Download
Vereinfachte Transkriptionen:
03-26 Wort-für-Wort Übersetzung
na – nicht
buddhi-bhedam – Verwirrung (bheda „Spaltung“) des Verstands (buddhi)
janayet – er möge erzeugen
ajñānām – der Unwissenden
karma-saṅginām – an Handlungen anhaftenden
joṣayet – er möge gutheißen, billigen
sarva-karmāṇi – alle Handlungen
vidvān – der Wissende
yuktaḥ – (selbst) achtsam
samācaran – handelnd
03-26 Der Weise verwirre nicht den Geist unwissender Menschen, die an ihrem Handeln hängen; er ermutige sie zu allen Handlungen und führe sie selbst mit Hingabe aus
03-26 Kommentar Sukadev
03-26 Kommentar Swami Sivananda
Podcast: Play in new window | Download
Der Unwissende sagt: »Ich werde diese Handlung tun und dann die Früchte daraus genießen.«
03-27 Devanagari Bhagavad Gita 3. Kapitel 27. Vers
प्रकृतेः क्रियमाणानि गुणैः कर्माणि सर्वशः |
अहङ्कारविमूढात्मा कर्ताहमिति मन्यते || ३ २७ ||
03-27 prakriteh kriyamanani gunaih karmani sarvasah ahankara-vimudhatma kartaham iti manyate
prakṛteḥ kriyamāṇāni
guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ
ahaṅkāravimūḍhātmā
kartāhamiti manyate
Podcast: Play in new window | Download
Vereinfachte Transkription:
03-27 Wort-für-Wort Übersetzung
prakṛteḥ – der Natur
kriyamāṇāni – werden ausgeführt
guṇaiḥ – durch die Eigenschaften
karmāṇi – die Handlungen
sarvaśaḥ – gänzlich
ahaṅkāra-vimūḍha-ātmā – einer, dessen Verstand (ātman) vom Ichbewußtsein (ahaṅkāra) verwirrt ist (vimūḍha)
kartā – der Handelnde
aham – ich (bin)
iti – so
manyate – denkt
03-27 Alle Handlungen sind in allen Fällen nur aus den Eigenschaften der Natur geschmiedet. Der Mensch, dessen Geist von Ichbewusstsein getrübt ist, denkt: Ich bin der Handelnde
03-27 Kommentar Sukadev
03-27 Kommentar Swami Sivananda
Podcast: Play in new window | Download
03-27 Kommentar 2 von Sukadev
Bhagavad Gita, 3. Kapitel, 27. Vers: Handle ohne Identifikation
Podcast: Play in new window | Download
03-28 Devanagari Bhagavad Gita 3. Kapitel 28. Vers
तत्त्ववित्तु महाबाहो गुणकर्मविभागयोः |
गुणा गुणेषु वर्तन्त इति मत्वा न सज्जते || ३ २८ ||
03-28 tattva-vit tu maha-baho guna-karma-vibhagayoh guna gunesu vartanta iti matva na sajjate
tattvavittu mahābāho
guṇakarmavibhāgayoḥ
guṇā guṇeṣu vartanta
iti matvā na sajjate
Podcast: Play in new window | Download
03-28 Wort-für-Wort Übersetzung
tattva-vit – wer die Wahrheit (tattva) kennt
tu – aber
mahābāho – oh Starkarmiger (Arjuna)
guṇa-karma-vibhāgayoḥ – bezüglich der Unterscheidung (vibhāga) der Eigenschaften (guṇa) und (ihren) Wirkungen (karma)
guṇāḥ – die Eigenschaften (als Sinne)
guṇeṣu – auf die Eigenschaften (als Sinnesobjekte)
vartante – wirken ein
iti – so
matvā – denkend
na – nicht
sajjate – der haftet an
03-28 Wer jedoch die Wahrheit über die Bereiche der Eigenschaften und (ihre) Funktionen kennt, Oh mächtig Bewaffneter (Arjuna), und weiß, dass sich die Gunas als Sinne zwischen den Gunas als Sinnesobjekten bewegen, ist nicht verhaftet
03-28 Kommentar Sukadev
Wir sollten nicht denken, dass wir der Handelnde sind. In vorherigen Versen hatte ich ja schon mal beschrieben, welche Kriterien Krishna als Kriterien für eine gute Handlung aufstellt. Er hat diesen Vers jetzt noch als ein weiteres Kriterium „für das Wohlergehen anderer“ hinzugefügt. Wir handeln als Opfer für die Devas, als Opfer für Gott und ohne Identifikation, d.h. die Gunas handeln. Und so ist das Paradox, dass wir zum einen unseren Körper einsetzen, um zu handeln, aber dann wissen, dass wir das nicht wirklich sind. Wir sollen uns davon lösen.
03-28 Kommentar Swami Sivananda
Podcast: Play in new window | Download
03-28 Kommentar 2 von Sukadev
Bhagavad Gita, 3. Kapitel, 28. Vers: Sei nicht verhaftet. Handle ohne Identifikation
Podcast: Play in new window | Download
03-29 Devanagari Bhagavad Gita 3. Kapitel 29. Vers
प्रकृतेर्गुणसंमूढाः सज्जन्ते गुणकर्मसु |
तानकृत्स्नविदो मन्दान्कृत्स्नविन्न विचालयेत् || ३ २९ ||
03-29 prakriter guna-sammudhah sajjante guna-karmasu tan akrtsna-vido mandan krtsna-vin na vicalayet
prakṛterguṇasaṃmūḍhāḥ
sajjante guṇakarmasu
tānakṛtsnavido mandān
kṛtsnavinna vicālayet
Podcast: Play in new window | Download
Vereinfachte Transkription:
03-29 Wort-für-Wort Übersetzung
prakṛteḥ – der Natur
guṇa-saṃmūḍhāḥ – diejenigen, die von den Eigenschaften (guṇa) getäuscht sind (saṃmūḍha)
sajjante – hängen
guṇa-karmasu – an den Wirkungen (karma) der Eigenschaften (guṇa)
tān – diese
akṛtsna-vidaḥ – unvollkommen (akṛtsna) wissenden
mandān – Törichten
kṛtsna-vit – der vollkommen (kṛtsna) Wissende
na – nicht
vicālayet – möge verwirren
03-29 Wer durch die Eigenschaften der Natur getäuscht ist, hängt an den Funktionen der Eigenschaften. Der Mensch, der vollkommenes Wissen besitzt, verwirre nicht den Törichten, dessen Wissen unvollkommen ist
03-29 Kommentar Sukadev
Wir identifizieren uns mit unserem Körper. Wir überlegen, ist er schön oder nicht schön? Ist er von guter oder eher von schlechter Gesundheit? Ist unser Denken klar oder nicht klar? Ist unser Prana hoch oder nicht hoch?
03-29 Kommentar Swami Sivananda
Podcast: Play in new window | Download
03-30 Devanagari Bhagavad Gita 3. Kapitel 30. Vers
मयि सर्वाणि कर्माणि संन्यस्याध्यात्मचेतसा |
निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः || ३ ३० ||
03-30 mayi sarvani karmani sannyasyadhyatma-cetasa nirasir nirmamo bhutva yudhyasva vigata-jvarah
mayi sarvāṇi karmāṇi
saṃnyasyādhyātmacetasā
nirāśīrnirmamo bhūtvā
yudhyasva vigatajvaraḥ
Podcast: Play in new window | Download
Vereinfachte Transkription:
03-30 Wort-für-Wort Übersetzung
mayi – mir
sarvāṇi – alle
karmāṇi – Handlungen
saṃnyasya – überlassend, anvertrauend
adhyātma-cetasā – mit auf das Selbst (adhyātma) gerichtetem Geist (cetas)
nirāśīḥ – ohne Erwartung
nirmamaḥ – ohne Ichbezogenheit
bhūtvā – seiend
yudhyasva – kämpfe
vigata-jvaraḥ – frei von Kummer („Fieber“ jvara)
03-30 Entsage allen Handlungen (allem Karma) in Mir, konzentriere den Geist auf das Selbst, sei frei von Wünschen, Ichgedanken und (geistigem) Fieber und kämpfe
03-30 Kommentar Sukadev
03-30 Kommentar Swami Sivananda
Podcast: Play in new window | Download
Gib alle Handlungen an Mich hin und denke: »Ich tue alles um Gottes willen.«
03-30 Kommentar 2 von Sukadev
Bhagavad Gita, 3. Kapitel, 30. Vers: Entsage
Podcast: Play in new window | Download
Krishna spricht zu Arjuna:
03-31 Devanagari Bhagavad Gita 3. Kapitel 31. Vers
ये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः |
श्रद्धावन्तोऽनसूयन्तो मुच्यन्ते तेऽपि कर्मभिः || ३ ३१ ||
03-31 ye me matam idam nityam anutishthanti manavah shraddhavanto ’nasuyanto mucyante te ’pi karmabhih
ye me matamidaṃ nityam
anutiṣṭhanti mānavāḥ
śraddhāvanto ’nasūyanto
mucyante te ’pi karmabhiḥ
Podcast: Play in new window | Download
03-31 Wort-für-Wort Übersetzung
ye – welche
me – meine
matam – Lehre
idam – diese
nityam – stets
anutiṣṭhanti – befolgen, praktizieren
mānavāḥ – (diejenigen) Menschen
śraddhāvantaḥ – voller Glauben (śraddhā)
anasūyantaḥ – ohne zu murren
mucyante – werden befreit
te – die
api – auch
karmabhiḥ – von Handlungen