05-10 Devanagari Bhagavad Gita 5. Kapitel 10. Vers
ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः | लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा || ५ १० ||
ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः | लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा || ५ १० ||
brahmaṇyādhāya karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā karoti yaḥ lipyate na sa pāpena padmapatramivāmbhasā Vereinfachte Transkription: brahmany adhaya karmani sangam tyaktva karoti yah lipyate na sa papena padma-patram ivambhasa iTrans: brahmaNyaadhaaya karmaaNi saN^ga.n tyak{}tvaa karoti yaH lipyate na sa paapena padmapatramivaambhasaa
कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैरिन्द्रियैरपि | योगिनः कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वात्मशुद्धये || ५ ११ ||
kāyena manasā buddhyā kevalairindriyairapi yoginaḥ karma kurvanti saṅgaṃ tyaktvātmaśuddhaye Vereinfachte Transkription: kayena manasa buddhya kevalair indriyair api yoginah karma kurvanti sangam tyaktvatma-shuddhaye iTrans: kaayena manasaa bud.hdhyaa kevalairindriyairapi yoginaH karma kurvanti saN^ga.n tyak{}tvaatmashuddhaye
युक्तः कर्म फलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम् | अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते || ५ १२ ||
yuktaḥ karma phalaṃ tyaktvā śāntimāpnoti naiṣṭhikīm ayuktaḥ kāmakāreṇa phale sakto nibadhyate Vereinfachte Transkription: yuktah karma-phalam tyaktva shantim apnoti naisthikim ayuktah kama-karena phale sakto nibadhyate iTrans: yuk{}taHkarmaphalaM tyak{}tvaa shaantimaap{}noti naishhThikiim.h ayuk{}taH kaamakaareNa phale sak{}to nibadhyate
सर्वकर्माणि मनसा संन्यस्यास्ते सुखं वशी | नवद्वारे पुरे देही नैव कुर्वन्न कारयन् || ५ १३ ||
sarvakarmāṇi manasā saṃnyasyāste sukhaṃ vaśī navadvāre pure dehī naiva kurvanna kārayan Vereinfachte Transkription: sarva-karmani manasa sannyasyaste sukham vasi nava-dvare pure dehi naiva kurvan na karayan iTrans: sarvakarmaaNi manasaa sa.nnyasyaaste sukhaM vashii navadvaare pure dehii naiva kurvanna kaarayan.h
न कर्तृत्वं न कर्माणि लोकस्य सृजति प्रभुः | न कर्मफलसंयोगं स्वभावस्तु प्रवर्तते || ५ १४ ||
na kartṛtvaṃ na karmāṇi lokasya sṛjati prabhuḥ na karmaphalasaṃyogaṃ svabhāvastu pravartate Vereinfachte Transkription: na kartrtvam na karmani lokasya srjati prabhuh na karma-phala-samyogam svabhavas tu pravartate iTrans: na kartR^itva.n na karmaaNi lokasya sR^ijati prabhuH na karmaphalasa.nyogaM svabhaavastu pravartate
नादत्ते कस्यचित्पापं न चैव सुकृतं विभुः | अज्ञानेनावृतं ज्ञानं तेन मुह्यन्ति जन्तवः || ५ १५ ||
nādatte kasyacitpāpaṃ na caiva sukṛtaṃ vibhuḥ ajñānenāvṛtaṃ jñānaṃ tena muhyanti jantavaḥ Vereinfachte Transkription: nadatte kasyacit papam na caiva sukritam vibhuh ajnanenavrtam jnanam tena muhyanti jantavah iTrans: naadatte kasyachitpaapaM na chaiva sukR^itaM vibhuH aGYaanenaavR^itaM GYaanaM tena muhyanti jantavaH
ज्ञानेन तु तदज्ञानं येषां नाशितमात्मनः | तेषामादित्यवज्ज्ञानं प्रकाशयति तत्परम् || ५ १६ ||
jñānena tu tadajñānaṃ yeṣāṃ nāśitamātmanaḥ teṣāmādityavajjñānaṃ prakāśayati tatparam Vereinfachte Transkription: jnanena tu tad ajnanam yesham nasitam atmanah tesham aditya-vaj jnanam prakasayati tat param iTrans: GYaanena tu tadaGYaanaM yeshhaa.n naashitamaatmanaH teshhaamaadityavajGYaanaM prakaashayati tatparam.h
तद्बुद्धयस्तदात्मानस्तन्निष्ठास्तत्परायणाः | गच्छन्त्यपुनरावृत्तिं ज्ञाननिर्धूतकल्मषाः || ५ १७ ||
tadbuddhayastadātmānas tanniṣṭhāstatparāyaṇāḥ gacchantyapunarāvṛttiṃ jñānanirdhūtakalmaṣāḥ Vereinfachte Transkription: tad-buddhayas tad-atmanas tan-nisthas tat-parayanah gacchanty apunar-avrttim jnana-nirdhuta-kalmasah iTrans: tad.hbuddhayastadaatmaanastannishhThaastatparaayaNaaH gach{}chhantyapunaraavR^itti.n GYaananirdhuutakalmashhaaH
विद्याविनयसंपन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि | शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः || ५ १८ ||
vidyāvinayasaṃpanne brāhmaṇe gavi hastini śuni caiva śvapāke ca paṇḍitāḥ samadarśinaḥ Vereinfachte Transkription: vidya-vinaya-sampanne brahmane gavi hastini suni caiva sva-pake ca panditah sama-darsinah iTrans: vidyaavinayasaMpanne braahmaNe gavi hastini shuni chaiva shvapaake cha paNDitaaH samadarshinaH
इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः | निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद् ब्रह्मणि ते स्थिताः || ५ १९ ||
ihaiva tairjitaḥ sargo yeṣāṃ sāmye sthitaṃ manaḥ nirdoṣaṃ hi samaṃ brahma tasmād brahmaṇi te sthitāḥ Vereinfachte Transkription: ihaiva tair jitah sargo yesham samye sthitam manah nirdosam hi samam brahma tasmad brahmani te sthitah iTrans: ihaiva tairjitaH sargo yeshhaa.n saamye sthitaM manaH nirdoshhaM hi samaM brahma tasmaad.h …
न प्रहृष्येत्प्रियं प्राप्य नोद्विजेत्प्राप्य चाप्रियम् | स्थिरबुद्धिरसंमूढो ब्रह्मविद् ब्रह्मणि स्थितः || ५ २० ||
na prahṛṣyetpriyaṃ prāpya nodvijetprāpya cāpriyam sthirabuddhirasaṃmūḍho brahmavid brahmaṇi sthitaḥ Vereinfachte Transkription: na prahrsyet priyam prapya nodvijet prapya capriyam sthira-buddhir asammudho brahma-vid brahmani sthitah iTrans: na prahR^ishhyetpriyaM praapya nodvijetpraapya chaapriyam.h sthirabuddhirasaMmuuDho brahmavid.h brahmaNi sthitaH
बाह्यस्पर्शेष्वसक्तात्मा विन्दत्यात्मनि यत्सुखम् | स ब्रह्मयोगयुक्तात्मा सुखमक्षयमश्नुते || ५ २१ ||
bāhyasparśeṣvasaktātmā vindatyātmani yatsukham sa brahmayogayuktātmā sukhamakṣayamaśnute Vereinfachte Transkription: bahya-sparsesv asaktatma vindaty atmani yat sukham sa brahma-yoga-yuktatma sukham akshayam asnute iTrans: baahyasparsheshhvasak{}taatmaa vindatyaatmani yatsukham.h sa brahmayogayuk{}taatmaa sukhamakshayamashnute
ये हि संस्पर्शजा भोगा दुःखयोनय एव ते | आद्यन्तवन्तः कौन्तेय न तेषु रमते बुधः || ५ २२ ||
ye hi saṃsparśajā bhogā duḥkhayonaya eva te ādyantavantaḥ kaunteya na teṣu ramate budhaḥ Vereinfachte Transkription: ye hi samsparsha-ja bhoga duhkha-yonaya eva te ady-antavantah kaunteya na tesu ramate budhah iTrans: ye hi sa.nsparshajaa bhogaa duHkhayonaya eva te aadyantavantaH kaunteya na teshhu ramate budhaH
शक्नोतीहैव यः सोढुं प्राक्शरीरविमोक्षणात् | कामक्रोधोद्भवं वेगं स युक्तः स सुखी नरः || ५ २३ ||