10-37 Devanagari Bhagavad Gita 10. Kapitel 37. Vers
वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनंजयः | मुनीनामप्यहं व्यासः कवीनामुशना कविः || १० ३७ ||
वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनंजयः | मुनीनामप्यहं व्यासः कवीनामुशना कविः || १० ३७ ||
vṛṣṇīnāṃ vāsudevo ’smi pāṇḍavānāṃ dhanaṃjayaḥ munīnāmapyahaṃ vyāsaḥ kavīnāmuśanā kaviḥ Vereinfachte Transkription: vrsninam vasudevo ’smi pandavanam dhananjayah muninam apy aham vyasah kavinam usana kavih iTrans: vR^ishhNiinaa.n vaasudevo.asmi paaNDavaanaa.n dhana.njayaH muniinaamapyahaM vyaasaH kaviinaamushanaa kaviH
दण्डो दमयतामस्मि नीतिरस्मि जिगीषताम् | मौनं चैवास्मि गुह्यानां ज्ञानं ज्ञानवतामहम् || १० ३८ ||
daṇḍo damayatāmasmi nītirasmi jigīṣatām maunaṃ caivāsmi guhyānāṃ jñānaṃ jñānavatāmaham Vereinfachte Transkription: dando damayatam asmi nitir asmi jigisatam maunam caivasmi guhyanam jnanam jnanavatam aham iTrans: daNDo damayataamasmi niitirasmi jigiishhataam.h mauna.n chaivaasmi guhyaanaa.n GYaanaM GYaanavataamaham.h
यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन | न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् || १० ३९ ||
yaccāpi sarvabhūtānāṃ bījaṃ tadahamarjuna na tadasti vinā yatsyān mayā bhūtaṃ carācaram Vereinfachte Transkription: yac capi sarva-bhutanam bijam tad aham arjuna na tad asti vina yat syan maya bhutam caracaram iTrans: yach{}chaapi sarvabhuutaanaaM biijaM tadahamarjuna na tadasti vinaa yatsyaan mayaa bhuuta.n charaacharam.h
नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परंतप | एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया || १० ४० ||
nānto ’sti mama divyānāṃ vibhūtīnāṃ paraṃtapa eṣa tūddeśataḥ prokto vibhūtervistaro mayā Vereinfachte Transkription: nanto ’sti mama divyanam vibhutinam parantapa esa tuddesatah prokto vibhuter vistaro maya iTrans: naanto.asti mama divyaanaa.n vibhuutiinaaM para.ntapa eshha tuuddeshataH prok{}to vibhuutervistaro mayaa
यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा | तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंशसंभवम् || १० ४१ ||
yadyadvibhūtimatsattvaṃ śrīmadūrjitameva vā tattadevāvagaccha tvaṃ mama tejoṃśasaṃbhavam Vereinfachte Transkription: yad yad vibhutimat sattvam srimad urjitam eva va tat tad evavagaccha tvam mama tejo-’msa-sambhavam iTrans: yadyadvibhuutimatsattvaM shriimaduurjitameva vaa tattadevaavagach{}chha tvaM mama tejo.nshasaMbhavam.h
अथवा बहुनैतेन किं ज्ञातेन तवार्जुन | विष्टभ्याहमिदं कृत्स्नमेकांशेन स्थितो जगत् || १० ४२ ||
athavā bahunaitena kiṃ jñātena tavārjuna viṣṭabhyāhamidaṃ kṛtsnam ekāṃśena sthito jagat Vereinfachte Transkription: atha va bahunaitena kim jnatena tavarjuna vistabhyaham idam krtsnam ekamsena sthito jagat iTrans: athavaa bahunaitena kiM GYaatena tavaarjuna vishhTabhyaahamidaM kR^its{}nam ekaa.nshena sthito jagat.h
ॐ तत्सदिति श्रीमद् भगवद्गीतासूपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवादे विभूतियोगो नाम दशमोऽध्यायः || १० ||
OM tatsaditi śrīmad bhagavadgītāsūpaniṣatsu brahmavidyāyāṃ yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṃvāde vibhūtiyogo nāma daśamo ´dhyāyaḥ Vereinfachte Transkription: OM tatsaditi srimad bhagavadgitasupanisatsu brahmavidyayam yogasastre srikrsnarjunasamvade vibhūtiyogo nama dasamo ´dhyayah iTrans: AUM tatsaditi shriimad.h bhagavad.hgiitaasuupanishhatsu brahmavidyaayaa.n yogashaastre shriikR^ishhNaarjunasa.nvaade vibhuutiyogo naama dashamo.adhyaayaH
अर्जुन उवाच | मदनुग्रहाय परमं गुह्यमध्यात्मसंज्ञितम् | यत्त्वयोक्तं वचस्तेन मोहोऽयं विगतो मम || ११ १ ||
arjuna uvāca madanugrahāya paramaṃ guhyamadhyātmasaṃjñitam yattvayoktaṃ vacastena moho ’yaṃ vigato mama Vereinfachte Transkription: arjuna uvaca mad-anugrahaya paramam guhyam adhyatma-samjnitam yat tvayoktam vacas tena moho ’yam vigato mama iTrans: arjuna uvaacha madanugrahaaya paramaM guhyamadhyaatmasa.nGYitam.h yattvayok{}ta.n vachastena moho.ayaM vigato mama
भवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया | त्वत्तः कमलपत्राक्ष माहात्म्यमपि चाव्ययम् || ११ २ ||
bhavāpyayau hi bhūtānāṃ śrutau vistaraśo mayā tvattaḥ kamalapatrākṣa māhātmyamapi cāvyayam Vereinfachte Transkription: bhavapyayau hi bhutanam srutau vistaraso maya tvattah kamala-patraksha mahatmyam api cavyayam iTrans: bhavaapyayau hi bhuutaanaa.n shrutau vistarasho mayaa tvattaH kamalapatraaksha maahaatmyamapi chaavyayam.h
एवमेतद्यथात्थ त्वमात्मानं परमेश्वर | द्रष्टुमिच्छामि ते रूपमैश्वरं पुरुषोत्तम || ११ ३ ||
evametadyathāttha tvam ātmānaṃ parameśvara draṣṭumicchāmi te rūpam aiśvaraṃ puruṣottama Vereinfachte Transkription: evam etad yathattha tvam atmanam paramesvara drastum icchami te rupam aishvaram purushottama iTrans: evametadyathaattha tvama atmaanaM parameshvara drashhTumich{}chhaami te ruupam aishvaraM purushhottama
मन्यसे यदि तच्छक्यं मया द्रष्टुमिति प्रभो | योगेश्वर ततो मे त्वं दर्शयात्मानमव्ययम् || ११ ४ ||
manyase yadi tacchakyaṃ mayā draṣṭumiti prabho yogeśvara tato me tvaṃ darśayātmānamavyayam Vereinfachte Transkription: manyase yadi tac chakyam maya drastum iti prabho yogeshvara tato me tvam darsayatmanam avyayam iTrans: manyase yadi tach{}chhak{}yaM mayaa drashhTumiti prabho yogeshvara tato me tva.n darshayaatmaanamavyayam.h
श्रीभगवानुवाच | पश्य मे पार्थ रूपाणि शतशोऽथ सहस्रशः | नानाविधानि दिव्यानि नानावर्णाकृतीनि च || ११ ५ ||
śrībhagavānuvāca paśya me pārtha rūpāṇi śataśo.atha sahasraśaḥ nānāvidhāni divyāni nānāvarṇākṛtīni ca Vereinfachte Transkription: sri-bhagavan uvaca pasya me partha rupani sataso ’tha sahasrasah nana-vidhani divyani nana-varnakritini ca iTrans: shriibhagavaanuvaacha pashya me paartha ruupaaNi shatasho.atha sahasrashaH naanaavidhaani divyaani naanaavarNaakR^itiini cha
पश्यादित्यान्वसून्रुद्रानश्विनौ मरुतस्तथा | बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत || ११ ६ ||
paśyādityānvasūnrudrān aśvinau marutastathā bahūnyadṛṣṭapūrvāṇi paśyāścaryāṇi bhārata Vereinfachte Transkription: pasyadityan vasun rudran asvinau marutas tatha bahuny adrsta-purvani pasyascaryani bharata iTrans: pashyaadityaanvasuun.hrudraan ashvinau marutastathaa bahuunyadR^ishhTapuurvaaNi pashyaashcharyaaNi bhaarata
इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम् | मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद् द्रष्टुमिच्छसि || ११ ७ ||