Suche
  • TIPP: Nutze die Suche, um bestimmte Verse zu finden.
  • z. B.: die Eingabe 01-21 bringt dir 1. Kapitel, 21 Vers.
Suche Menü

01-44 Wort-für-Wort Übersetzung

utsanna-kula-dharmāṇām – deren Familienordnungen (kula-dharma) vernichtet sind
manuṣyāṇām – den Menschen
janārdana – oh Janārdana „Bedränger der Menschen“ (Kṛṣṇa)
narake – in der Hölle
niyatam – gewiss
vāsaḥ – ein Aufenthaltsort
bhavati – ist
iti – so
anuśuśruma – haben wir (durch Überlieferung) gehört

01-45 Wort-für-Wort Übersetzung

aho – oh
bata – weh
mahat – große
pāpam – Sünde
kartum – zu begehen
vyavasitāḥ – haben beschlossen
vayam – wir
yad – wenn
rājya-sukha-lobhena – aus Gier (lobha) nach den Freuden (sukha) eines Königreichs (rājya)
hantum – zu töten
sva-janam – unsere eigenen Leute
udyatāḥ – bereit sind

01-46 Wort-für-Wort Übersetzung

yadi – wenn
mām – mich
apratīkāram – ohne Gegenwehr
aśastram – ohne Waffen
śastra-pāṇayaḥ – mit Waffen (śastra) in den Händen
dhārtarāṣṭrāḥ – die Söhne Dhṛtarāṣṭras
raṇe – im Kampfe
hanyuḥ – erschlügen
tat – das
me – mir
kṣemataram – lieber
bhavet – wäre

01-47 Wort-für-Wort Übersetzung

saṃjaya – Saṃjaya
uvāca – sprach
evam – so
uktvā – nachdem gesprochen hatte
arjunaḥ – Arjuna
saṅkhye – auf dem Schlachtfeld
ratha-upasthe – auf den Sitz (upastha) des Streitwagens (ratha)
upāviśat – setzte er sich
visṛjya – nachdem er fortgeworfen hatte
sa-śaram – samt Pfeilen
cāpam – den Bogen
śoka-saṃvigna-mānasaḥ – mit von Sorge (śoka) überwältigtem (saṃvigna) Geist (mānasa)

01-Abschluss Devanagari 1. Kapitel Abschluss

हरी ॐ तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु

ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवादे

अर्जुनविषादयोगो नाम प्रथमोऽध्यायः ||१||