Artikel mit dem Schlagwort ‘7. Kapitel 28. Vers’
येषां त्वन्तगतं पापं जनानां पुण्यकर्मणाम् |
07-28 yesham tv anta-gatam papam jananam punya-karmanam te dvandva-moha-nirmukta bhajante mam drdha-vratah
yeṣāṃ tvantagataṃ pāpaṃ
janānāṃ puṇyakarmaṇām
te dvandvamohanirmuktā
bhajante māṃ dṛḍhavratāḥ
Podcast: Play in new window | Download
Vereinfachte Transkription:
07-28 Wort-für-Wort Übersetzung
yeṣām – deren
tu – jedoch
anta-gatam – ein Ende (anta) gefunden (gata „erreicht“) hat
pāpam – Sünde
janānām – Menschen
puṇya-karmaṇām – deren Handlungen (karman) tugendhaft (puṇya) sind
te – diese
dvandva-moha-nirmuktāḥ – befreit (nirmukta) von der Täuschung (moha) der Gegensatzpaare (dvandva)
bhajante – verehren
mām – mich
dṛḍha-vratāḥ – mit festen (dṛḍha) Gelübden (vrata)
07-28 Menschen jedoch, die tugendhaft handeln, deren Sünden ein Ende gefunden haben und die von der Täuschung durch die Gegensatzpaare frei sind, verehren Mich und halten ihre Gelübde
07-28 Kommentar Sukadev
07-28 Kommentar Swami Sivananda
Podcast: Play in new window | Download
07-28 Kommentar 2 von Sukadev
Bhagavad Gita, 7. Kapitel, 28. Vers: Sei frei von der Identifikation
Podcast: Play in new window | Download