04-21 Devanagari Bhagavad Gita 4. Kapitel 21. Vers
निराशीर्यतचित्तात्मा त्यक्तसर्वपरिग्रहः | शारीरं केवलं कर्म कुर्वन्नाप्नोति किल्बिषम् || ४ २१ ||
निराशीर्यतचित्तात्मा त्यक्तसर्वपरिग्रहः | शारीरं केवलं कर्म कुर्वन्नाप्नोति किल्बिषम् || ४ २१ ||
nirāśīryatacittātmā tyaktasarvaparigrahaḥ śārīraṃ kevalaṃ karma kurvannāpnoti kilbiṣam Vereinfachte Transkription: nirasir yata-cittatma tyakta-sarva-parigrahah sariram kevalam karma kurvan napnoti kilbisam iTrans: niraashiiryatachittaatmaa tyak{}tasarvaparigrahaH shaariiraM kevalaM karma kurvannaap{}noti kilbishham.h
nirāśīḥ – (er ist) frei von Erwartung yata-citta-ātmā – beherrscht (yata) Geist (citta) und Körper (ātman) tyakta-sarva-parigrahaḥ – hat alle (sarva) Besitzansprüche (parigraha) aufgegeben (tyakta) śārīram – (sein) Körper kevalam – allein karma – Tätigkeit kurvan – führt aus na – nicht āpnoti – er erlangt …
Der befreite Weise entsagt allen Handlungen, außer denen, die zum bloßen Erhalt des Körpers notwendig sind. Er hat seinen gesamten Besitz aufgegeben. Er begeht keine Sünde, die negative Auswirkungen haben wird. Für einen Menschen, der sich nach Befreiung sehnt (Mumukshu), ist selbst rechtschaffenes Handeln (Dharma) sündig, …