16-20 Devanagari Bhagavad Gita 16. Kapitel 20. Vers
आसुरीं योनिमापन्ना मूढा जन्मनि जन्मनि | मामप्राप्यैव कौन्तेय ततो यान्त्यधमां गतिम् || १६ २० ||
आसुरीं योनिमापन्ना मूढा जन्मनि जन्मनि | मामप्राप्यैव कौन्तेय ततो यान्त्यधमां गतिम् || १६ २० ||
āsurīṃ yonimāpannā mūḍhā janmani janmani māmaprāpyaiva kaunteya tato yāntyadhamāṃ gatim Vereinfachte Transkription: asurim yonim apanna mudha janmani janmani mam aprapyaiva kaunteya tato yanty adhamam gatim iTrans: aasurii.n yonimaapannaa muuDhaa janmanijanmani maamapraapyaiva kaunteya tato yaantyadhamaa.n gatim.h
Tröstlich dabei ist: Wenn man einmal tief genug gefallen ist, dann krabbelt man irgendwann auch wieder hoch.
Diese entarteten Asuras werden in dämonische Mutterschöße gestoßen. Sie werden in die absolut niedrigsten Umstände, den schrecklichsten Zustand, gesenkt. Sie werden in äußerste Dunkelheit gestoßen. Sie fallen in immer tiefere Schöße als Reaktion auf ihre satanischen Wünsche und Handlungen und ihre äußerst tamasige Natur. Von der …
Bhagavad Gita, 16. Kapitel 20. Vers: Verblendet von Geburt zu Geburt „Asurim yonim apanna mudha janmani janmani mam aprapyaiva kaunteya tato yanty adhamam gatim.“ „Wenn sie so Geburt um Geburt in dämonische Mutterschöße gehen, der Täuschung unterliegen und Mich nicht erreichen, fallen sie, Oh Arjuna, in …