16-16 Devanagari Bhagavad Gita 16. Kapitel 16. Vers
अनेकचित्तविभ्रान्ता मोहजालसमावृताः | प्रसक्ताः कामभोगेषु पतन्ति नरकेऽशुचौ || १६ १६ ||
अनेकचित्तविभ्रान्ता मोहजालसमावृताः | प्रसक्ताः कामभोगेषु पतन्ति नरकेऽशुचौ || १६ १६ ||
anekacittavibhrāntā mohajālasamāvṛtāḥ prasaktāḥ kāmabhogeṣu patanti narake.aśucau Vereinfachte Transkription: aneka-citta-vibhranta moha-jala-samavrtah prasaktah kama-bhogesu patanti narake ’sucau iTrans: anekachittavibhraantaa mohajaalasamaavR^itaaH prasak{}taaH kaamabhogeshhu patanti narake.ashuchau
aneka-citta-vibhrāntāḥ – von vielerlei (aneka) Absichten (citta) verwirrt (vibhrānta) moha-jāla-samāvṛtāḥ – umhüllt (samāvṛta) vom Netz (jāla) der Täuschung (moha) prasaktāḥ – versessen kāma-bhogeṣu – auf die Lustgenüsse patanti – stürzen sie narake – Hölle aśucau – in eine schmutzige („unreine“)
Sinnesbefriedigung allein macht nicht glücklich, Geld allein macht nicht glücklich, Macht allein macht nicht glücklich. Alles auf dieser materiellen Ebene macht auf Dauer nicht glücklich, wird man irgendwann feststellen – und das ist dann die „Hölle“. So lange man all diese Dinge nicht hat und nach …
So wie ein Mensch in Delirium oder hohem Fieber unzusammenhängend spricht, so schwatzen auch diese diabolischen Menschen von ihren Wünschen, Sinnesfreuden, usw. Sie begehen zahllose Sünden und fallen so in eine grauenhafte Hölle wie die Vaitarani. Täuschung ist eine Falle, denn die Getäuschten haben sich verfangen. …
Bhagavad Gita, 16. Kapitel 16. Vers: Fallstricke der Täuschung „Verwirrt von vielen Fantasievorstellungen, verstrickt in den Fallstricken der Täuschung, und der Befriedigung der Wünsche verfallen, sinken Menschen in eine grauenhafte Hölle.“ Grauenhafte Hölle ist Leiden, grauenhafte Hölle ist Verhaftung, grauenhafte Hölle heißt Unwissenheit. Sei vorsichtig, dass …