14-25 Devanagari Bhagavad Gita 14. Kapitel 25. Vers
मानापमानयोस्तुल्यस्तुल्यो मित्रारिपक्षयोः | सर्वारम्भपरित्यागी गुणातीतः स उच्यते || १४ २५ ||
मानापमानयोस्तुल्यस्तुल्यो मित्रारिपक्षयोः | सर्वारम्भपरित्यागी गुणातीतः स उच्यते || १४ २५ ||
mānāpamānayostulyas tulyo mitrāripakṣayoḥ sarvārambhaparityāgī guṇātītaḥ sa ucyate Vereinfachte Transkription: manapamanayos tulyas tulyo mitrari-pakshayoh sarvarambha-parityagi gunatitah sa ucyate iTrans: maanaapamaanayostulyas tulyo mitraaripakshayoH sarvaarambhaparityaagii guNaatiitaH sa uchyate
māna-apamānayoḥ – angesichts von Ehre (māna) und Schmach (apamāna) tulyaḥ – (wer) gleich (bleibt) tulyaḥ – (wer) gleich (bleibt) mitra-ari-pakṣayoḥ – angesichts der Parteien (pakṣa) von Freund (mitra) und Fein (ari) sarva-ārambha-parityāgī – wer alle (sarva) Vorhaben (ārambha) aufgibt (parityāgin) guṇa-atītaḥ – einer, der die Eigenschaften …
Das sind also Indizien für einen Weisen. Sie können aber von Menschen, die auf einer anderen Bewusstseinsebene agieren, auch miss-interpretiert werden. Das Unberührt- und Unbeteiligt-Sein, von dem hier die Rede ist, hat nichts mit Trägheit zu tun. Auf einer Ebene gilt es sich intensiv zu engagieren, …
Bhagavad Gita, 14. Kapitel 25. Vers: Geist ist ausgeglichen in Ruhm und Schmach „Manapamanayos tulyas tulyo mitrari-paksayoh sarvarambha-parityagi gunatitah sa ucyate.“ Krishna, der Lehrer, spricht: „Wer unberührt ist von Ehre und Schmach, sich gleich verhält gegenüber Freund und Feind und alle Vorhaben aufgibt – von ihm …