11-32 Devanagari Bhagavad Gita 11. Kapitel 32. Vers
श्रीभगवानुवाच | कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः | ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः || ११ ३२ ||
श्रीभगवानुवाच | कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः | ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः || ११ ३२ ||
śrībhagavānuvāca kālo ’smi lokakṣayakṛtpravṛddho lokānsamāhartumiha pravṛttaḥ ṛte ’pi tvāṃ na bhaviṣyanti sarve ye ’vasthitāḥ pratyanīkeṣu yodhāḥ Vereinfachte Transkription: sri-bhagavan uvaca kalo ’smi loka-ksaya-krt pravrddho lokan samahartum iha pravrttah rte ’pi tvam na bhavisyanti sarve ye ’vasthitah pratyanikesu yodhah iTrans: shriibhagavaanuvaacha kaalo.asmi lokakshayakR^itpravR^iddho lokaansamaahartumiha pravR^ittaH R^ite.api …
Jeder wird irgendwann einmal sterben. Krishna sagt auch: „Von den Kriegern in der Armee werden die meisten sterben, egal, was du tust, du übertreibst deine eigene Wichtigkeit.“ Vom relativen Standpunkt aus ist es wichtig, was wir tun. Wir haben Entscheidungsfreiheit und wir sollten Vrata (Versprechen) halten, …
Bhagavad Gita, 11. Kapitel, 32. Vers: Gott ist die Zeit, die alles vernichtet „Shri bhagavan uvaca Kalo’smi loka-ksaya-krt pravrddho lokan samahartum iha pravrttah rte’pi tvam na bhaivisyanti sarve ye’vasthitah pratyanikesu yodhah.“ Krishna sprach: „Ich bin die mächtige, weltzerstörende Zeit, die dabei ist, die Welten zu vernichten. …